ويكيبيديا

    "support for victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم لضحايا
        
    • دعم ضحايا
        
    • الدعم إلى ضحايا
        
    • الدعم المقدَّم إلى ضحايا
        
    • ودعم ضحايا
        
    • المساندة المقدمة لضحايا
        
    The crisis centres were financed exclusively from the State budget; they provided support for victims of violence, with the help of NGOs. UN ومراكز الأزمات تمولها حصرا ميزانية الدولة. توفر هذه المراكز الدعم لضحايا العنف، بالمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    support for victims of prostitution is provided under the Act on the Prevention of Prostitution and Protection of Victims and the Comprehensive Action Plan to Prevent Prostitution. UN ويُقدَّم الدعم لضحايا البغاء بموجب قانون منع البغاء وحماية الضحايا وخطة العمل الشاملة لمنع البغاء.
    A new municipal code empowered municipalities to provide assistance, counselling and support for victims of domestic violence. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    The support for victims of People Trafficking program has supported victims trafficked into Australia for the sex industry and for labour servitude. UN وقد قدم برنامج دعم ضحايا الاتجار الدعم للضحايا الذين جرى الاتجار بهم في أستراليا من أجل صناعة البغاء وأعمال العبودية.
    In response to the call made by the General Assembly in its resolution 64/168, the Branch should also provide capacity-building assistance with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism. UN 101- واستجابة للدعوة التي وجهتها الجمعية العامة في قرارها 64/168، ينبغي للفرع أيضا أن يقدّم المساعدة في بناء القدرات فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب.
    (d) Strengthen support for victims of abuse and neglect in order to ensure their access to adequate services for recovery, counselling and other forms of rehabilitation; and UN (د) تعزيِز الدعم المقدَّم إلى ضحايا الإيذاء والإهمال، بما يكفل لهم الحصول على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل؛
    The Australian Government has committed an additional $120 million to this package, which focuses on law and order, health, school attendance, support for victims of violence, and corporate governance. UN وقد رصدت الحكومة الأسترالية مبلغاً إضافياً قدره 120 مليون دولار لهذه الحزمة، التي تركز على القانون والنظام والصحة والمواظبة على المدارس ودعم ضحايا العنف وإدارة المنشآت.
    There is a Legal Unit established within the Family Support Centre to provide support for victims of human trafficking. UN وأسست وحدة قانونية في إطار مركز دعم الأسرة من أجل تقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Bosnia and Herzegovina and entity Governments had adopted plans and activities, in cooperation with the NGOs, with the aim of ensuring support for victims of domestic violence. UN وقد اعتمدت حكومة البوسنة والهرسك وحكومتا الكيانين خططاً وأنشطة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بهدف ضمان تقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    Nationally we will continue to commission homicide service; support for victims of trafficking; rape support centres; the witness service and some national helplines. UN فعلى الصعيد الوطني سنواصل تقديم الخدمات المتعلقة بجرائم القتل؛ وتقديم الدعم لضحايا الاتجار بالبشر؛ ولمراكز الدعم المتعلقة بالاغتصاب؛ ولخدمات الشهود ولبعض خطوط المساعدة الوطنية.
    The projects included the establishment of rescue centres for children and women victims of forced marriages, vocational training for forced and bonded labourers, and family reunification and re-integration support for victims of trafficking. UN وشملت هذه المشاريع إنشاء مراكز لإنقاذ الضحايا الأطفال والنساء من الزواج القسري، والتدريب المهني لعمال السخرة والخاضعين لعقد إذعان ولم شمل الأسر وإعادة الإدماج وتقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    205. The Government of Maldives is actively trying to prevent domestic violence and sexual abuse and provide support for victims of such abuse. UN ٢٠٥- وتحاول حكومة ملديف بشكل ناشط منع العنف الأسري والتعرّض للاعتداء الجنسي وتأمين الدعم لضحايا مثل هذا الاعتداء.
    73. A project to combat trafficking in persons in Turkmenistan through capacity-building of local NGOs and support for victims of trafficking has been running since December 2009. UN 73- ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2009 ينفذ مشروع لمنع الاتجار بالبشر في تركمانستان عن طريق تقوية المنظمات غير الحكومية المحلية وتوفير الدعم لضحايا الاتجار بالبشر.
    The Centres work closely with a network of nine mainstream women's shelters in Nova Scotia, which also provide support for victims of domestic abuse. UN وتعمل المراكز بصورة وثيقة مع شبكة من تسعة مآوى رئيسية للنساء في نوفا سكوتشيا، تقدم أيضا الدعم لضحايا المعاملة السيئة في المنزل.
    e. Providing Information on support for victims of Spousal Violence 84 UN 5 - توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين
    It asked about plans for improving support for victims of domestic violence and prohibiting corporal punishment of children. UN واستفسرت عن الخطط الرامية إلى تحسين دعم ضحايا العنف المنزلي وحظر العقاب البدني للأطفال.
    Another delegation noted that it was essential that States focus on support for victims of terrorism as this would reduce social tensions, as well as other conditions conducive to terrorism. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة أن تركز الدول على دعم ضحايا الإرهاب لأن من شأن ذلك أن يحد من التوترات الاجتماعية وغيرها من الظروف المؤدية للإرهاب.
    UNODC needs to step up its efforts to provide, upon request, technical assistance for building the capacity of Member States with regard to criminal justice aspects of providing support for victims of terrorism, drawing on the international legal framework and recognized standards and norms. UN ويحتاج المكتب إلى تكثيف الجهود التي يبذلها لتقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، بهدف بناء قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية ذات الصلة بتقديم الدعم إلى ضحايا الإرهاب، استنادا إلى الإطار القانوني الدولي والمعايير والقواعد الدولية المعترف بها.
    The Center provides support for victims of various forms of domestic violence including rape, incest, domestic assault and child abuse, most of whom are women and children. UN ويقدّم هذا المركز الدعم إلى ضحايا شتى أشكال العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب وزنا المحارم والاعتداء الأسري والاعتداء على الأطفال، ومعظم الضحايا من النساء والأطفال.
    Strengthen support for victims of abuse and neglect in order to ensure their access to adequate services for recovery, counselling and other forms of rehabilitation; and UN (ﻫ) تعزيز الدعم المقدَّم إلى ضحايا إساءة المعاملة والإهمال، بما يضمن لهم الحصول على خدمات مناسبة للتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل؛
    (c) Strengthen support for victims of violence, abuse, neglect and maltreatment in order to ensure their access to adequate services for recovery, counselling and other forms of reintegration; UN (ج) أن تعزِّز الدعم المقدَّم إلى ضحايا العنف والإيذاء والإهمال وإساءة المعاملة، بما يكفل لهم الحصول على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة الاندماج؛
    This builds on the Government's strategy to combat human trafficking, by setting minimum standards of protection and support for victims of all forms of trafficking. UN ويعتبر ذلك استمرارا لاستراتيجية الحكومة لمكافحة الاتجار بالبشر، بتحديد معايير دنيا لحماية ودعم ضحايا جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    17. In 2006, CEDAW was concerned about the lack of legislation to comprehensively address domestic violence and the insufficient support for victims of violence. UN 17- وفي عام 2006 أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء نقص التشريعات اللازمة لمواجهة شاملة للعنف المنزلي وعدم كفاية المساندة المقدمة لضحايا هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد