ويكيبيديا

    "support from all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم من جميع
        
    • الدعم المقدم من جميع
        
    • بدعم جميع
        
    • دعم جميع
        
    • التأييد من جميع
        
    The UN has called for a world-wide cease fire... and is asking for support from all nations able to help. Open Subtitles الأمم المتحدة تطالب بإيقاف النار في جميع أنحاء العالم، وتطلب الدعم من جميع الدول القادرة على تقديم المساعدة.
    The strategy is crucial and warrants support from all concerned. UN وتحظى الاستراتيجية بأهمية بالغة وتستحق الدعم من جميع الأطراف المعنية.
    We would appreciate such support from all countries and from every people of the world. UN وإننا سنقدر هذا الدعم من جميع البلدان ومن كل شعب من شعوب العالم.
    She highlighted the contributions of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to the training of United Nations country teams, Government officials and indigenous peoples, and the need for continued support from all United Nations agencies. UN وسلطت الضوء على مساهمات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمسؤولين الحكوميين والشعوب الأصلية، وعلى ضرورة استمرار الدعم المقدم من جميع وكالات الأمم المتحدة.
    Markedly increased support from all partners is needed, however, both to help apply the current tools and to develop better ones. UN غير أنه ما زال يلزم زيادة كبيرة في الدعم المقدم من جميع الشركاء وذلك للمساعدة في تطبيق اﻷدوات الحالية وتطوير أدوات أفضل.
    We hope that it will enjoy support from all countries. UN ويحدونا الأمل أن يحظى بدعم جميع البلدان.
    We look forward to continued support from all States for this session's draft resolution, which will be coordinated by Japan. UN ونتطلع إلى استمرار دعم جميع الدول لمشروع القرار الذي تنسقه اليابان في هذه الدورة.
    We realize that eventual success in attaining our objectives will be assured through the mobilization of resources and maximization of support from all members of the international community. UN إننا ندرك أن النجاح في نهاية المطاف في تحقيق أهدافنا سيضمن عن طريق تعبئة الموارد وتوفير أقصى قدر من التأييد من جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    The delegation underscored the importance of having multiple partnerships and seeking support from all categories of donors. UN وأكد الوفد أهمية إنشاء شراكات متعددة والتماس الدعم من جميع فئات المانحين.
    To actively seek and utilize support from all donors, including NGOs. UN :: السعي بنشاط إلى التماس الدعم من جميع الجهات المانحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، والاستفادة من هذا الدعم.
    Volunteerism is more clearly identified in Asia and Latin America and good progress is being made in terms of support from all sectors. UN ويجري تحديد العمل التطوعي بمزيد من الوضوح في آسيا وأمريكا اللاتينية وإحراز تقدم هام في تلقي الدعم من جميع القطاعات.
    87. In the wake of the tsunami emergency, there had been an outpouring of support from all quarters, including individuals and the private sector. UN 87 - وفي أعقاب حالة الطوارئ الناجمة عن كارثة تسونامي، تقاطر الدعم من جميع الجهات، بما في ذلك من الأفراد والقطاع الخاص.
    The objective was to reach minimum standards of assistance that would require support from all stakeholders involved. UN والهدف هو بلوغ معايير دنيا من المساعدة تتطلب الدعم من جميع أصحاب الشأن المعنيين.
    Myanmar needed support from all sides in the transition process. UN وتحتاج ميانمار إلى الدعم من جميع الجوانب في عملية الانتقال.
    More transparent decision-making was essential for gaining support from all Member States, and future discussions should paint a clearer picture in that regard. UN فلزيادة شفافية اتخاذ القرار أهمية أساسية للحصول على الدعم من جميع الدول الأعضاء، وينبغي على المناقشات في المستقبل أن ترسم صورة أكثر وضوحاً في هذا المجال.
    For the army to continue to build on those successes, given its overstretched capacity, it is crucial for it to continue to receive support from all Lebanese leaders. UN ولكي يتمكن الجيش من مواصلة البناء على هذه النجاحات، بالنظر إلى استخدامه كامل طاقته، من الأهمية بمكان أن يواصل الحصول على الدعم من جميع القيادات اللبنانية.
    Furthermore, the Ministry counts on support from all interest groups, stakeholders and most especially the cooperation of BUDFOW beneficiaries, for the growth and sustainability of the Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك تعتمد الوزارة على الدعم من جميع مجموعات وأصحاب المصالح وخاصة تعاون المستفيدين من الصندوق من أجل نمو الصندوق واستدامته.
    He said that the report demonstrated how the secretariat combined rigorous development-oriented research with focused and cost-effective technical cooperation on the basis of a consensus of support from all members of UNCTAD. UN وقال إن التقرير يبين الكيفية التي تجمع بها أمانة الأونكتاد بين النشاط البحثي القوي الموجَّه نحو التنمية والتعاون التقني المركّز والفعال من حيث الكلفة بالاستناد إلى الدعم المقدم من جميع أعضاء الأونكتاد.
    He said that the report demonstrated how the secretariat combined rigorous development-oriented research with focused and cost-effective technical cooperation on the basis of a consensus of support from all members of UNCTAD. UN وقال إن التقرير يبين الكيفية التي تجمع بها أمانة الأونكتاد بين النشاط البحثي القوي الموجَّه نحو التنمية والتعاون التقني المركّز والفعال من حيث الكلفة بالاستناد إلى الدعم المقدم من جميع أعضاء الأونكتاد.
    The Committee hopes that the plan will obtain the necessary support from all the authorities and stakeholders in France and that the drafting process will allow the State party to make its policy more coherent and consistent with the Convention and the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتأمل اللجنة أن تحظى هذه الخطة بدعم جميع السلطات والجهات المعنية في فرنسا. وترجو اللجنة أن تتيح هذه الخطة للدولة الطرف جعل سياستها أكثر تجانساً وأكثر تطابقاً مع الاتفاقية ومع إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    We are confident that we will be able to rely on support from all, honouring the reason for which we are gathered here in this Council chamber. UN وإننا واثقون من أننا يمكننا أن نعول على دعم جميع من يحترمون السبب الذي نجتمع من أجله هنا في هذه القاعة.
    The proposal for the establishment of Central Asia as a nuclear-weapon-free zone received support from all Member States, and a resolution on this issue was adopted without a vote. UN إن اقتراح إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا لقي التأييد من جميع الدول اﻷعضاء، كما اعتمد القرار المتعلق بهذه المسألة بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد