ويكيبيديا

    "support gender equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم المساواة بين الجنسين
        
    • تدعم المساواة بين الجنسين
        
    • الدعم للمساواة بين الجنسين
        
    • يؤيدون المساواة بين الجنسين
        
    • ودعم المساواة بين الجنسين
        
    Inter-agency needs assessments support gender equality. UN دعم المساواة بين الجنسين في تقييمات الاحتياجات المشتركة بين الوكالات.
    Mainstream institutions demonstrate leadership commitment, technical capacity and accountability to support gender equality and women's empowerment; UN :: إثبات المؤسسات الرسمية للالتزام القيادي والقدرة التقنية والمساءلة من أجل دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Evaluation of the programme to support gender equality and women's rights in Timor-Leste UN تقييم برنامج دعم المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في تيمور - ليشتي
    Implement policies that support gender equality UN تنفيذ السياسات التي تدعم المساواة بين الجنسين
    Member States that do not support gender equality were expected to oppose the convening of a fifth world conference on women. UN لقد كان من المتوقع أن تعارض الدول الأعضاء التي لا تدعم المساواة بين الجنسين عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة.
    Mainstreaming in the education sector involves policy changes and changes in institution so that they support gender equality. UN فتعميم هذا المنظور في قطاع التعليم يقتضي تغيير السياسات وإدخال تغييرات في المؤسسات بحيث يتحقق الدعم للمساواة بين الجنسين.
    This belief, referred to as the gender-science stereotype, is sometimes unconscious, and may prevail even in people who support gender equality in science and technology. UN وفي بعض الأحيان، يكون هذا الاعتقاد، المعروف بالتنميط الجنساني للعلوم، صادرا عن اللاوعي، وقد يسود حتى لدى الأشخاص الذين يؤيدون المساواة بين الجنسين في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Strategies to support gender equality should be translated into affirmative action, with due attention accorded to the representation of women from countries in transition and from developing countries. UN ويجب أن تترجم الاستراتيجيات الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين إلى عمل إيجابي، مع إيلاء الاهتمام اللازم لتمثيل النساء المنتميات إلى البلدان المارة بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    Participants emphasized that teachers had to be equipped to support gender equality and recommended that gender-awareness training be conducted and gender-sensitive education material provided. UN وأكد المشاركون ضرورة تمكين المدرسين من الأدوات التي تتيح لهـم دعم المساواة بين الجنسين وأوصوا بالتدريب على التوعية الجنسانية وتوفير مواد التربية المراعية لنوع الجنس.
    The establishment of UN Women is an historic opportunity, to increase the ability of the United Nations to support gender equality and women's empowerment, despite the difficult global financial situation. UN ويشكل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة تاريخية لزيادة قدرة الأمم المتحدة على دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، رغم الحالة المالية العالمية الصعبة.
    Uganda has an effective policy-development system to support gender equality in the media, though it lacks strict implementation measures. UN ولدى أوغندا نظام فعال لتطوير السياسات الهادفة إلى دعم المساواة بين الجنسين في وسائط الإعلام، وإن كان هذا النظام يفتقر إلى تدابير تنفيذ صارمة.
    49. It requires specialized skills and tools to document and evaluate the processes that lead to sustainable shifts in attitudes and practices to support gender equality and women's human rights. UN 49 - يتطلب توثيق وتقييم العمليات التي تفضي إلى تغيرات مستدامة في مواقف وممارسات دعم المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة مهارات وأدوات متخصصة.
    92. UNIFEM recognizes the need to improve capacity and output in documenting and marketing innovations to support gender equality and women's rights that can be scaled up and replicated. UN 92 - ويعترف الصندوق بالحاجة إلى تحسين القدرة والناتج في مجال ابتكارات التوثيق والتسويق بغرض دعم المساواة بين الجنسين وحقوق النساء التي يمكن تطويرها وتكرارها.
    Therefore, it is not only a matter of " adding women in " to existing processes and programmes, but of reshaping these programmes to reflect the visions, interests and needs of women and to support gender equality. UN وعلى ذلك لا يقتصر الأمر على مسألة " إضافة المرأة " إلى العمليات والبرامج القائمة ولكنها تتمثل في إعادة تشكيل هذه البرامج لكي تعكس الرؤى والمصالح والاحتياجات الخاصة بالمرأة مع دعم المساواة بين الجنسين.
    80. UNIFEM recognizes the need to improve capacity and output in documenting and marketing innovations to support gender equality and women's rights that can be scaled up and replicated. UN 80 - ويقر الصندوق بالحاجة إلى تحسين القدرة والناتج في مجال ابتكارات التوثيق والتسويق بغرض دعم المساواة بين الجنسين وحقوق النساء التي يمكن تطويرها وتكرارها.
    The third would allow the population to examine, discuss and change beliefs, myths and practices to those that support gender equality and zero-tolerance for gender-based violence. UN وسيتيح الهدف الثالث للسكان فحص المعتقدات والخرافات والممارسات ومناقشتها وتغييرها إلى أخرى تدعم المساواة بين الجنسين ولا تتسامح مطلقاً مع العنف القائم على نوع الجنس.
    Measures taken by the judiciary on awareness and information campaigns to ensure women know the provisions of the Succession Act and Cases decided by the judiciary that support gender equality. UN التدابير التي تتخذها الهيئة القضائية بشأن حملات إذكاء الوعي والحملات الإعلامية بهدف ضمان أن تعرف المرأة أحكام قانون التوريث وقضاياه التي تبت فيها الهيئة القضائية التي تدعم المساواة بين الجنسين
    The Fund has not engaged substantively with sector-wide approaches in the multi-year funding framework period, but plans to document innovative efforts that support gender equality. UN وفي فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم يشارك الصندوق من الناحية الموضوعية في النهج القطاعية، ولكنه يعتزم توثيق الجهود الابتكارية التي تدعم المساواة بين الجنسين.
    Provisions related to security and police forces in an agreement need to comply with principles that support gender equality and respond to the rights, needs and concerns of women. UN أما الأحكام ذات الصلة بالأمن وقوات الشرطة الواردة في الاتفاقات فينبغي أن تمتثل للمبادئ التي تدعم المساواة بين الجنسين وتستجيب لحقوق المرأة واحتياجاتها ومشاغلها.
    The importance of legal frameworks that support gender equality are important in African contexts where we are seeing a regression in the numbers of women being elected to top decision making bodies in countries like Djibouti and recently in Malawi. UN وتكتسب الأُطر القانونية التي تدعم المساواة بين الجنسين أهمية خاصة في السياقات الأفريقية، حيث نشهد تراجعاً في أعداد النساء المنتخبات في الهيئات العليا لصنع القرار في بلدان مثل جيبوتي، وأخيراً في ملاوي.
    However, the findings of the report do indicate that the majority of Timorese support gender equality within the law, in particular for women to enjoy greater land rights and to speak out in traditional `adat'processes. UN ومع ذلك، تشير نتائج التقرير بالفعل إلى أن أغلبية التيموريين يؤيدون المساواة بين الجنسين في إطار القانون، وبخاصة فيما يتعلق بتمتع المرأة بقدر أكبر من الحقوق في الأرض والإعراب عن رأيها بحرية في عمليات ' adat` التقليدية().
    In all our activities, we encourage the protection of human rights and to support gender equality. UN ونحن نشجع، في جميع الأنشطة التي نضطلع بها، على حماية حقوق الإنسان ودعم المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد