ويكيبيديا

    "support growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم النمو
        
    • يدعم النمو
        
    • لدعم النمو
        
    • تدعم النمو
        
    • ودعم النمو
        
    These factors are expected to continue to support growth in 2006. UN ويتوقع أن تستمر هذه العوامل في دعم النمو خلال العام 2006.
    However, the scope for macroeconomic policies to support growth is limited, as inflation continues to be elevated and fiscal deficits remain large. UN إلاّ أن النطاق المتاح لسياسات الاقتصاد الكلي من أجل دعم النمو محدود بسبب استمرار ارتفاع معدلات التضخم وضخامة العجز المالي.
    This is positive for the global economy and points further towards the need to support growth in developing countries; UN وهذا شأن إيجابي بالنسبة للاقتصاد العالمي ويؤكد مرة أخرى على ضرورة دعم النمو في البلدان النامية؛
    Such policies can support growth in the short term while helping to remove structural impediments in the long term. UN ويمكن لاتباع سياسات من هذا القبيل أن يدعم النمو في الأجل القصير ويساعد في الوقت نفسه على إزالة العوائق الهيكلية في الأجل الطويل.
    :: Promoting rural energy services to support growth and equity UN :: تعزيز خدمات الطاقة الريفية لدعم النمو والإنصاف
    209. The RSGE took part as a partner, from 1 June 2006 to 31 December 2007, in the European Program INTERREG III B ARCHIMED " Women in Business support growth and Competitiveness - WBC " , coordinated by the National Chamber Network of Greek Women Entrepreneurs (NCNGWE) and partners from Italy and Cyprus. UN 209- وشارك مركز البحوث للمساواة بين الجنسين، بين 1 حزيران/يونيه 2006 و31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بصفته شريكاً في المرحلة باء من برنامج أرخبيل المتوسط المشترك بين الأقاليم الأوروبية المعنون " المرأة العاملة في الأعمال التجارية التي تدعم النمو والقدرة التنافسية " الذي تولت تنسيقه شبكة الغرف الوطنية للنساء اليونانيات صاحبات الأعمال وشركاء من إيطاليا وقبرص.
    This is positive for the global economy and points further towards the need to support growth in developing countries; UN وهذا شأن إيجابي بالنسبة للاقتصاد العالمي ويؤكد مرة أخرى على ضرورة دعم النمو في البلدان النامية؛
    This is positive for the global economy and points further towards the need to support growth in developing countries; UN وهذا شأن إيجابي بالنسبة للاقتصاد العالمي ويؤكد مرة أخرى على ضرورة دعم النمو في البلدان النامية؛
    Policy responses included higher public expenditure to support growth and limit the negative impact on employment, resulting in increased public debt. UN وقد اتخذت هذه البلدان تدابير على صعيد السياسات شملت زيادة الإنفاق العام من أجل دعم النمو والحد من الأثر السلبي للأزمة على العمالة، فأدى ذلك إلى زيادة الدين العام.
    34. Increasing spending on social protection would help to support growth as well as reduce inequality. UN 34 - من شأن زيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية أن يساعد على دعم النمو وكذلك الحد من عدم المساواةأوجه التفاوت.
    The reviews in Peru and El Salvador sought to generate greater awareness among policymakers and other stakeholders of the role of science, technology and innovation policies to support growth and development, and a set of priorities for strengthening national science, technology and innovation capacities have been identified. UN وكان الهدف من الاستعراض الذي أجري في كل من بيرو والسلفادور إرهاف وعي صانعي السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة بالدور الذي تؤديه السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في دعم النمو والتنمية، وحددت مجموعة من الأولويات لتعزيز القدرات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. UN وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية.
    72. Her Government was pursuing a poverty reduction strategy that included measures to monitor and evaluate expenditures, outputs and activities to support growth and poverty reduction. UN 72 - وقالت إن حكومتها تنتهج استراتيجية لتخفيف حدة الفقر تشمل تدابير لرصد وتقييم النفقات والمخرجات والأنشطة الرامية إلى دعم النمو وتخفيف حدة الفقر.
    11. The Ghana Poverty Reduction Strategy was aimed at implementing a comprehensive set of programmes to support growth and poverty reduction between 2003 and 2005. UN 11 - وبيّن أن استراتيجية غانا للحدّ من الفقر تهدف إلى تنفيذ مجموعة شاملة من البرامج الرامية إلى دعم النمو والحدّ من الفقر فيما بين عامي 2003 و2005.
    38. The representative of Cuba recognized the need for policy coherence at the global level and between global and national policies in order to support growth, investment and employment. UN 38- وسلّمت ممثلة كوبا بالحاجة إلى اتساق السياسات على الصعيد العالمي وبين السياسات العالمية والسياسات الوطنية من أجل دعم النمو والاستثمار وفرص العمل.
    Investors choose their investments carefully, making it essential for Governments to create and maintain stable, rules-based domestic environments that support growth and that guarantee fair treatment. UN والمستثمرون يتوخون الحذر في اختيار المجالات التي يستثمرون فيها، الأمر الذي يلزم الحكومات بخلق بيئات محلية مستقرة وقائمة على النظم والقواعد والحفاظ عليها حتى تكون قادرة على دعم النمو وتكفل المعاملة العادلة.
    89. In the Andean subregion, including Chile, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, a combination of policy easing, especially on the monetary side, and growing export supplies drove the expansion in 1997 and will continue to support growth into 1998. UN ٨٩ - وفي منطقة اﻷنديز دون اﻹقليمية، بما فيها إكوادور وبيرو وشيلي وفنزويلا وكولومبيا، فإن توافق تخفيف حدة السياسات، خاصة فيما يتعلق بالجانب المالي، مع نمو في اﻹمدادات من الصادرات قد شكلا الدافع لتوسع النمو في عام ١٩٩٧، وسيواصلان دعم النمو حتى عام ١٩٩٨.
    Improved consumer and investor confidence, due largely to increased political stability and progress in policy reforms, also continues to support growth. UN كما أن ازدياد ثقة المستهلكين والمستثمرين الذي يرجع في جانب كبير منه إلى ازدياد الاستقرار السياسي والتقدم في مجال إصلاح السياسات العامة، ما برح يشكِّل عنصرا يدعم النمو.
    promoting rural energy services to support growth and equity UN تعزيز خدمات الطاقة في المناطق الريفية لدعم النمو والإنصاف
    Such inclusive growth would not only reduce poverty but also boost aggregate demand and support growth itself. UN وهذا النمو الشامل يؤدي أيضا، إضافةً إلى أنه يؤدي إلى الحد من الفقر، إلى تعزيز الطلب الكلي ودعم النمو بحد ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد