Over 125,000 women had received support in that context since 2006. | UN | وحصل أكثر من 000 125 امرأة على الدعم في هذا السياق منذ عام 2006. |
Ghana looked to UNIDO for support in that regard. | UN | وتتطلع غانا إلى اليونيدو لتقديم الدعم في هذا الصدد. |
The Senegal meeting could provide support in that regard. | UN | ويمكن لاجتماع السنغال أن يوفر الدعم في هذا الشأن. |
She also thanked UNIDO for its support in that regard. | UN | وشكرت اليونيدو أيضاً على ما قدمته من دعم في هذا الصدد. |
His delegation commended the Director-General for his efforts to establish a new UNIDO centre for South-South industrial cooperation and was grateful to the Government of India for its support in that joint venture. | UN | 45- وأضاف قائلا إن وفده يثني على المدير العام لما يبذله من جهود لإنشاء مركز جديد لليونيدو يعنى بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويعرب عن امتنانه لحكومة الهند لما تقدمه من دعم في هذا المشروع المشترك. |
They called for further donor support in that respect. | UN | ودعت الجهات المانحة إلى تقديم المزيد من الدعم في هذا الصدد. |
Parties were also urged to assist the Secretariat in securing support in that area from GEF. | UN | كما كانت هناك دعوة للأطراف بمساعدة الأمانة في الحصول على الدعم في هذا المجال من مرفق البيئة العالمية. |
The European Union would continue its support in that area. | UN | وأكد أن الاتحاد الأوروبي سيواصل تقديم الدعم في هذا المجال. |
The Sustainable Energy for All Global Tracking Framework can provide support in that respect; | UN | ويمكن أن يقدم إطار التتبع العالمي الدعم في هذا الصدد؛ |
The global tracking framework can provide support in that respect; | UN | ويمكن أن يقدم إطار التتبع العالمي الدعم في هذا الصدد؛ |
The Committee stressed the need to fully implement the resolution and called upon international partners to provide support in that regard. | UN | وأكدت اللجنة على ضرورة تنفيذ القرار بشكل كامل ودعت الشركاء الدوليين إلى تقديم الدعم في هذا الخصوص. |
It stressed the need of countries in the early stages of the development of their environment statistics programmes for increased technical assistance and capacity-building, and called upon international organizations for support in that regard. | UN | وشددت اللجنة أيضا على حاجة البلدان إلى المزيد من المساعدة التقنية وبناء القدرات في المراحل الأولى من وضع برامجها لإحصاءات البيئة، ودعت المنظمات الدولية إلى توفير الدعم في هذا الصدد. |
I again urge MILF to continue its collaboration with the United Nations and encourage the Government of the Philippines to continue to provide support in that regard. | UN | وإنني أحث مرة ثانية جبهة مورو الإسلامية للتحرير على مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة، وأشجع الحكومة الفلبينية على أن تواصل تقديم الدعم في هذا الصدد. |
Specialized police units should be established to receive complaints from women, and non-governmental organizations should be encouraged to provide support in that area. | UN | وينبغي تشكيل وحدات شرطة متخصصة لتستلم الشكاوى الواردة من النساء، وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تشجع على تقديم الدعم في هذا المجال. |
For example, LAS indicated that countries in its region are keen to receive support in that regard, but that LAS lacked the necessary funds to provide it. | UN | وعلى سبيل المثال، أشارت جامعة الدول العربية إلى أن البلدان في منطقتها حريصة على تلقي الدعم في هذا الصدد، إلا أن الجامعة تفتقر إلى الأموال اللازمة لتقديمه. |
FARDC and PNC welcomed their close cooperation with and support from MONUC, and requested additional support in that regard. | UN | وقد رحبت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بتعاونهما الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة وبالدعم الذي تتلقيانه منها، ومع طلب المزيد من الدعم في هذا الصدد. |
The Commission further noted that science and technology, including the application of space technologies, could play an important role, for example, in monitoring changes in land use, and the international community was encouraged to provide support in that regard. | UN | ولاحظت لجنة التنمية المستدامة أيضا أن العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تطبيق التكنولوجيات الفضائية، يمكن أن يؤديا دورا مهما في رصد التغيّرات في استخدام الأراضي، على سبيل المثال، وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم في هذا الصدد. |
It welcomed North-South and South-South support to create employment and wealth in the districts and minimize rural-urban migration, and was grateful to the Japan International Cooperation Agency (JICA) for its support in that area. | UN | وترحب حكومته بالدعم الذي تقدمه بلدان الشمال إلى بلدان الجنوب والدعم المتبادل فيما بين بلدان الجنوب لإيجاد فرص العمل وتكوين الثروات في المقاطعات والحد ما أمكن من هجرة سكان الأرياف إلى المدن، وتعرب عن الامتنان للوكالة اليابانية للتعاون الدولي على ما تقدمه من دعم في هذا المجال. |
137. The Asian Group endorsed UNIDO's active involvement in South-South cooperation and commended Japan for its support in that regard. | UN | 137- وتؤيد المجموعة الآسيوية مشاركة اليونيدو النشيطة في التعاون بين بلدان الجنوب، وتثني على اليابان لما تقدمه من دعم في هذا الصدد. |
Security sector reform had culminated in the formation of a national army and police of increased professionalism, which had taken charge of security in all parts of Afghanistan; his country was grateful to its international partners for their support in that regard. | UN | وقد تُوج إصلاح القطاع الأمني بتشكيل جيش وطني وشرطة وطنية على درجة أعلى من الكفاءة المهنية، توليا المسؤولية عن الأمن في جميع أنحاء أفغانستان؛ وقال إن بلده يعرب عن امتنانه لما قدمه الشركاء الدوليون من دعم في هذا الصدد. |
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), for its part, should continue its support in that regard. | UN | وينبغي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جانبها، أن تواصل دعمها في هذا الصدد. |