ويكيبيديا

    "support member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم الدول الأعضاء
        
    • الدعم للدول الأعضاء
        
    • تدعم الدول الأعضاء
        
    • بدعم الدول الأعضاء
        
    • مساعدة الدول الأعضاء
        
    • لدعم الدول الأعضاء
        
    • تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء
        
    • يدعم الدول الأعضاء
        
    • مساندة الدول الأعضاء
        
    • دعمها للدول الأعضاء
        
    • الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء ودعمها
        
    • دعما للدول الأعضاء
        
    • دعم جهود الدول الأعضاء
        
    • ودعم الدول الأعضاء
        
    Through its programmes, UNODC will continue to support Member States in building a more effective response to these problems. UN وسيستمر المكتب، من خلال برامجه، في دعم الدول الأعضاء لإعداد تدابير أكثر فعالية لمعالجة هذه المشكلات.
    United Nations entities have increased their own specialized capacity in the area of violence against women so as to better support Member States. UN وزادت كيانات الأمم المتحدة قدرتها المتخصصة بشأن العنف ضد المرأة من أجل دعم الدول الأعضاء على نحو أفضل.
    To support Member States in meeting their obligations under the major multilateral environmental agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية.
    However, the United Nations stands ready to continue to support Member States in this important endeavour. UN لكن الأمم المتحدة مستعدة لمواصلة تقديم الدعم للدول الأعضاء في هذا المسعى الهام.
    By focusing on renewable forms of energy and on the promotion of energy efficiency, UNIDO is thus able to support Member States in the promotion of sustainable industrial development. UN ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    The CEB statement of purpose represents a joint response to the issue of how the United Nations system could support Member States in addressing the challenge of climate change. UN ويمثل البيان عن أهداف مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة مشتركة إزاء مسألة كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم الدول الأعضاء معالجة للتحدي المتمثل في تغير المناخ.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    The African Climate Policy Centre, under the subprogramme, will continue to support Member States in addressing the challenges of climate change. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    The African Climate Policy Centre, under the subprogramme, will continue to support Member States in addressing the challenges of climate change. UN وسيواصل المركز الأفريقي للسياسات المناخية، في إطار البرنامج الفرعي، دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    36. The Centre stands ready to continue to support Member States in addressing disarmament and non-proliferation challenges in Africa. UN 36 - ويقف المركز على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم الدول الأعضاء في التصدي لتحديات نزع السلاح وعدم الانتشار في أفريقيا.
    66. The publication of materials with guidance for policymakers and practitioners has also been part of United Nations efforts to support Member States in enhancing access to justice. UN 66 - شكَّل أيضا نشر المواد الإرشادية لصناع السياسات والممارسين جزءا من جهود الأمم المتحدة الرامية إلى دعم الدول الأعضاء في تعزيز اللجوء إلى القضاء.
    52. The United Nations system continued to support Member States through technical cooperation during the reporting period. UN 52 - واصلت منظومة الأمم المتحدة دعم الدول الأعضاء من خلال التعاون التقني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, it called for the promotion of partnerships to support Member States in accelerating the transition towards universal health coverage and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت إلى تعزيز الشراكات من أجل دعم الدول الأعضاء في التعجيل بالانتقال إلى التغطية الصحية الشاملة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also pointed out that progress in that regard would enhance the capacity of the United Nations system to support Member States in taking forward the post-2015 development agenda and the sustainable development goals. UN وأشار أيضا إلى أن التقدم المحرز في هذا الصدد من شأنه أن يعزز قدرة المنظومة على دعم الدول الأعضاء في المضي قدما في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    UNODC is strengthening its presence in the Caribbean in order to support Member States in their efforts to counter these challenges, and expects to strengthen its cooperation with Cuba in the context of its new initiatives for the region. UN ويقوم المكتب بتدعيم وجوده في منطقة البحر الكاريبي من أجل دعم الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصدي لهذه التحديات، ويتوقع أن يعزز تعاونه مع كوبا في سياق المبادرات الجديدة للمنطقة.
    She hoped to support Member States by creating platforms where experts came together. UN وأعربت عن أملها في أن توفر الدعم للدول الأعضاء بإنشاء منصات تجمع بين الخبراء.
    Relevant actors should support Member States in developing adaptation measures that are comprehensive and include disaster risk reduction and prevention, and the minimization of internal displacement, as well as durable solutions. UN وينبغي للجهات الفاعلة المختصة أن تدعم الدول الأعضاء في بلورة تدابير تكيف شاملة تتضمن الحد من خطر الكوارث والوقاية منه والتقليل إلى أدنى حد من حالات التشرد الداخلي إضافة إلى الحلول الدائمة.
    The CEB statement of purpose represented a joint response to the issue of how the United Nations system could support Member States in addressing the challenge of climate change. UN ويمثل البيان عن أهداف مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة مشتركة إزاء مسألة كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بدعم الدول الأعضاء معالجة للتحدي المتمثل في تغير المناخ.
    :: To support Member States in meeting their obligations under the major multilateral environmental agreements such as the Stockholm Convention and UNFCCC. UN :: مساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقات البيئية الرئيسية المتعدّدة الأطراف، مثل اتفاقية استكهولم والاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    ESCWA also works with the League to support Member States in developing and adopting long-term policies to promote youth development. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    It encouraged donors to support Member States in order to put an end to the phenomenon of violence against women. UN وشجعت الجهات المانحة على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لوضع حد لظاهرة العنف ضد المرأة.
    The Assembly requested UNODC, within its existing mandate, to strengthen the collection, analysis and dissemination of information on crime trends and support Member States in designing responses in specific areas of crime, in particular in their transnational dimension. UN وطلبت الجمعية إلى المكتب أن يعزز، في إطار ولايته الحالية، جمع المعلومات المتعلقة باتجاهات الجريمة وتحليلها ونشرها، وأن يدعم الدول الأعضاء في وضع التدابير المناسبة للتصدي في مجالات محددة متعلقة بالجرائم،
    Importantly, paragraphs 138 and 139 of the World Summit Outcome also place a responsibility upon the United Nations, including the Security Council, to support Member States in protecting their populations. UN وإنه لأمر مهم أن تكون الفقرتان 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي قد وضعتا أيضا على عاتق الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، مسؤولية مساندة الدول الأعضاء في حماية سكانها.
    It requested her to support Member States in their efforts in that area. UN ودعت الجماعة المفوضية إلى تقديم دعمها للدول الأعضاء من أجل استكمال الجهود التي تبذلها في هذا المجال.
    Global activities should be designed to better support Member States UN ينبغي تصميم الأنشطة العالمية على نحو يُسهم في تحسين الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء
    My delegation commends the relevant United Nations development agencies for their invaluable support and commitment in gearing their activities to assist and support Member States in implementing the policies, plans and programmes proposed by the Plan of Action. UN ويثني وفدي على الوكالات الإنمائية ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة لما تقدمه من دعم لا يقدر بثمن ولما تبديه من التزام في أنشطتها المبذولة لمساعدة الدول الأعضاء ودعمها في تنفيذ السياسات والخطط والبرامج المقترحة في خطة العمل.
    Similarly, the United Nations system at Headquarters and at country level acknowledges its significant contribution towards strengthening the Organization's efforts to support Member States in ways that are more comprehensive, integrated and mutually reinforcing. UN وبالمثل، فإن منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى الصعيد القطري تقر بمساهمته الهامة في تعزيز الجهود التي تبذلها المنظمة دعما للدول الأعضاء بطرق أكثر شمولا وتكاملا ويعزز بعضها بعضا.
    While responsibility for strengthening the rule of law lies with Member States and their citizens, the United Nations is ideally placed to support Member States' efforts and to provide integrated and effective assistance. UN ولئن كانت المسؤولية عن تعزيز سيادة القانون تقع على عاتق الدول الأعضاء ومواطنيها، فإن الأمم المتحدة تتبوأ مكانة مثلى تتيح لها دعم جهود الدول الأعضاء وتقديم المساعدة المتكاملة والفعالة إليها.
    The Assembly also requested UNODC to continue developing, in close cooperation with Member States, technical and methodological tools and trend analyses and studies to enhance knowledge on crime trends and support Member States in designing appropriate responses in specific areas of crime, in particular in their transnational dimension. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى المكتب أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، استحداث الأدوات التقنية والمنهجية اللازمة وتحليل الاتجاهات ودراستها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم الدول الأعضاء في إعداد التدابير المناسبة للتصدي للجرائم في مجالات محدَّدة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد