ويكيبيديا

    "support national authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم السلطات الوطنية
        
    • الدعم للسلطات الوطنية
        
    • تدعم السلطات الوطنية
        
    • بدعم السلطات الوطنية
        
    • لدعم السلطات الوطنية
        
    The Representative strongly supports these national initiatives and encourages the international community, in particular actors directly involved in legal issues pertaining to internal displacement, to support national authorities in these endeavours. UN ويدعم الممثل بقوة هذه المبادرات الوطنية، ويشجع المجتمع الدولي، ولا سيما الأطراف التي تشارك مباشرة في المسائل القانونية المتصلة بالتشريد الداخلي، على دعم السلطات الوطنية في هذه المساعي.
    This programme seeks to support national authorities in their work to promote equality and non-discrimination. UN ويهدف هذا البرنامج إلى دعم السلطات الوطنية في سعيها إلى تعزيز المساواة وعدم التمييز.
    The Mission needs to maintain a mobile, flexible force, with the ability to support national authorities in responding to security incidents, including in locations where the military component of UNMIL is no longer present. UN وتحتاج البعثة إلى الحفاظ على قوة مرنة متنقلة ذات قدرة على دعم السلطات الوطنية في الاستجابة للحوادث الأمنية، بما في ذلك في المواقع التي لم يعد يوجد فيها العنصر العسكري التابع للبعثة.
    United Nations Volunteers gender specialists support national authorities in achieving women's empowerment goals. UN ويقدم متطوعو الأمم المتحدة المتخصصون في المسائل الجنسانية الدعم للسلطات الوطنية في تحقيق الأهداف المتعلقة بتمكين المرأة.
    Peru believed that that was an inherently national process, and that peacekeeping operations must support national authorities in the implementation of development projects. UN وتعتقد بيرو أن هذه عملية ذات طابع وطني أساسا وأن عمليات حفظ السلام يجب أن تدعم السلطات الوطنية في تنفيذها لمشاريع التنمية.
    In some cases, such as Security Council resolution 1996 (2011) establishing the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), peacekeepers were explicitly mandated to support national authorities in implementing their responsibility to protect. UN وفي بعض الحالات، مثل قرار مجلس الأمن 1996 (2011) المنشئ لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، صدر تكليف صريح لحفظة السلام بدعم السلطات الوطنية في الاضطلاع بمسؤوليتها عن توفير الحماية.
    UNODC also provided training to prosecutors in the use of special investigative techniques to support national authorities in addressing the increasingly sophisticated modi operandi of traffickers. UN كما وفَّر المكتب التدريب لمدَّعين عامين على استخدام تقنيات تحرٍ خاصة لدعم السلطات الوطنية في التصدِّي لطرائق العمل المتزايدة التطوّر التي يستخدمها المتّجرون.
    In paragraph 28 of the report, the Secretary-General states that, keeping in view the Mission's need to maintain a mobile and flexible force with the ability to support national authorities in responding to security incidents, further reductions in regional locations for UNMIL are not feasible. UN ويقول الأمين العام في الفقرة 28 من التقرير إن المضي في عمليات تخفيض عدد المواقع الإقليمية التابعة للبعثة لا جدوى من ورائها بالنظر إلى حاجة البعثة إلى الاحتفاظ بقوة مرنة ومتنقلة تكون قادرة على دعم السلطات الوطنية في التدخل في حالات الحوادث الأمنية.
    United Nations actors, including the Team of Experts on the Rule of Law and Sexual Violence in Conflict, continue to support national authorities in this regard. UN وتواصل الجهات المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، دعم السلطات الوطنية في هذا الصدد.
    :: How can the United Nations support national authorities in ensuring the legitimacy and sustainability of the security sector reform process through the appropriate inclusion of all relevant stakeholders, including civil society? UN :: كيف يمكن للأمم المتحدة دعم السلطات الوطنية في كفالة شرعية عملية إصلاح القطاع الأمني واستدامتها من خلال الإدراج المناسب لجميع الأطراف المعنية ذات الصلة، بما فيها المجتمع المدني، في هذه العملية؟
    United Nations peace operations today are deployed with complex mandates to support national authorities to rebuild the State after devastating and often lengthy periods of conflict. UN لأن عمليات الأمم المتحدة للسلام اليوم تنتشر في الميدان وقد أُنيطت بها ولايات معقدة تدعوها إلى دعم السلطات الوطنية لإعادة بناء الدولة بعد صراع مدمِّر استغرق في الغالب فترات طويلة.
    :: support national authorities in coordinating security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix UN :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال وضع مصفوفة تنسيق مبسطة
    46. The United Nations will rarely be an exclusive actor in a security sector reform process: its primary role should be to support national authorities engaged in such processes in collaboration with key international partners. UN 46 - نادرا ما تكون الأمم المتحدة جهة فاعلة حصريا في عملية لإصلاح قطاع الأمن: وينبغي أن يكون دورها الرئيسي هو دعم السلطات الوطنية المشاركة في هذه العمليات بالتعاون مع الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    However, we are pleased with progress in both Burundi and Sierra Leone, the latter being where the Fund helped support national authorities during the successful electoral process in September. UN ومع ذلك، نشعر بالسرور لإحراز تقدم في كل من بوروندي وسيراليون، حيث ساعد الصندوق البلد الأخير في دعم السلطات الوطنية خلال العملية الانتخابية الناجحة التي جرت في أيلول/سبتمبر.
    25. WHO continued to support national authorities and multilateral and bilateral partners in the development, implementation and evaluation of reproductive health programmes. UN ٥٢ - وواصلت منظمة الصحة العالمية دعم السلطات الوطنية والشركاء متعددي اﻷطراف والثنائيين في مجال استحداث وتنفيذ وتقييم برامج الصحة اﻹنجابية.
    The Section would include one Professional Officer (P-3) who would work with the head of the Section to support national authorities in their information and communications strategy on security sector reform. UN وسيضم هذا القسم أيضا موظفا من الفئة الفنية (ف-3) يعمل مع رئيس القسم لتوفير الدعم للسلطات الوطنية فيما يتعلق باستراتيجيتها الوطنية للإعلام والاتصالات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن.
    Emphasizing the vital role of the United Nations, in consultation with international partners, to support national authorities in consolidating peace and in developing strategies for peacebuilding priorities as well as to ensure that these strategies strengthen coherence between political, security, human rights and rule of law activities, UN وإذ يشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تقوم به الأمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الدوليين، في تقديم الدعم للسلطات الوطنية من أجل توطيد دعائم السلام ووضع الاستراتيجيات الخاصة بأولويات بناء السلام وفي كفالة تعزيز هذه الاستراتيجيات للاتساق بين الأنشطة السياسية والأنشطة الأمنية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وبسيادة القانون،
    Emphasizing the vital role of the United Nations, in consultations with international partners, to support national authorities in consolidating peace and in developing strategies for peacebuilding priorities as well as to ensure that these strategies strengthen coherence between political, security, human rights and rule of law activities, UN وإذ يشدد على الدور الحيوي الذي تقوم به الأمم المتحدة، بالتشاور مع الشركاء الدوليين، في تقديم الدعم للسلطات الوطنية من أجل توطيد دعائم السلام ووضع الاستراتيجيات الخاصة بأولويات بناء السلام، وكذلك في كفالة تعزيز هذه الاستراتيجيات للاتساق بين الأنشطة السياسية والأنشطة الأمنية والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان وبسيادة القانون،
    The implementation of the policy shall be overseen by the relevant committees of the JBMA, which shall support national authorities to implement the relevant measures. UN تشرف على تنفيذ السيادة اللجان ذات الصلة التابعة لنهج الإدارة الحدودية المتكاملة، التي تدعم السلطات الوطنية في تنفيذ التدابير ذات الصلة.
    An inter-agency team from global and regional (e.g. West Africa) counterparts will support national authorities (national disaster management offices) and stakeholders in-country for capacity assessment and development. UN وسيقوم فريق مشترك بين الوكالات، يضم النظراء على الصعيدين العالمي والإقليمي (مثل غرب أفريقيا)، بدعم السلطات الوطنية (المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث) والجهات المعنية في البلد من أجل تقييم القدرات وتنميتها.
    :: Advisory services provided to support national authorities in the development of a national security strategy UN :: توفير الخدمات الاستشارية لدعم السلطات الوطنية في وضع استراتيجية للأمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد