ويكيبيديا

    "support of states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم الدول
        
    • تأييد الدول
        
    • الدعم المقدم من الدول
        
    • بدعم الدول
        
    • دعم من الدول
        
    • الدول ودعمها
        
    Paragraph 10 referred to the support of States for the programme, while paragraph 12 spoke of IAEA as an organization. UN فالفقرة ١٠ تشير الى دعم الدول للبرنامج، بينما تتحدث الفقرة ١٢ عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها منظمة.
    The support of States was essential if the Office of the High Commissioner was to be more effective. UN ولا غنى عن دعم الدول إذا أرادت المفوضية أن تزيد من فعاليتها.
    Without the critical support of States, and in particular from the former Yugoslavia, these fugitives will not be brought to justice. UN وما لم يتوافر دعم الدول الحاسم، ولا سيما الدعم من جانب يوغوسلافيا السابقة، فلن يُجلب هؤلاء الفارون إلى ساحة العدالة.
    Such an approach would provide sufficient flexibility to aquifer States, and presented the best possibility of commanding the support of States. UN فهذا النهج من شأنه إتاحة مرونة كافية لدول طبقة المياه الجوفية، وهو يطرح أفضل أمكانية لأن ينال تأييد الدول.
    The Government of Japan is very cautious about the inclusion of weapons of mass destruction in the Register because the issue will not receive consensus support of States. UN وحكومة اليابان شديدة الحذر إزاء إدراج أسلحة الدمار الشامل في السجل ﻷن هذه المسألة لن تحصل على تأييد الدول بتوافق اﻵراء.
    Throughout, the support of States, particularly Brazil and New Zealand, to the mandate has been vital. UN وفي المجمل، كان الدعم المقدم من الدول لولايته حيويا، ولا سيما من البرازيل ونيوزيلندا.
    The Office of the Prosecutor also continued to be actively engaged in seeking the support of States and international organisations to obtain the arrest of remaining fugitives. UN كما واصل مكتب المدعي العام العمل بنشاط سعيا إلى الحصول على دعم الدول والمنظمات الدولية من أجل التوصل إلى إلقاء القبض على الفارين الباقين.
    All of these United States efforts deserve the support of States parties to the NPT. UN وإن كل هذه الجهود من جانب الولايات المتحدة تستحق دعم الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    The commitment of Costa Rica to the Council was reflected in the fact that it was standing for re-election to the Council, for which it hoped to be able to count on the support of States. UN وينعكس التزام كوستاريكا تجاه المجلس في واقعة ترشحها لإعادة الانتخاب في عضويته، وهي تأمل في الحصول على دعم الدول.
    We will rely on the support of States Members of this Organization in this regard. UN وسوف نعتمد فــي هــذا المقــام على دعم الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة.
    The Special Rapporteur is conscious of the amount of work and resources that that would involve, beyond his reach at the present time, and is counting on the support of States to make it possible to for him to carry out this activity. UN وقال إنه مدرك لعبء العمل وما سيتطلبه ذلك من موارد ليست متوفرة لديه في الوقت الحاضر. وذكر أنه يعول على دعم الدول لتمكينه من إنجاز هذا العمل.
    The work of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities was essential in setting standards for the implementation of the Convention and needed the support of States parties. UN وأعمال اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تشكل عنصرا أساسيا لوضع معايير لتنفيذ الاتفاقية وتحتاج إلى دعم الدول الأطراف.
    53. UNHCR has also continued to benefit from the support of States in its pursuit of resettlement as an instrument of protection and as a durable solution. UN 53- ظلت المفوضية تستفيد أيضا من دعم الدول في سعيها لإعادة توطين اللاجئين باعتبار ذلك أداة للحماية وحلا دائما.
    The Special Rapporteur also stated that priority should be given to identifying the " key " States at the Conference as a means of subsequently gaining the support of States which had not participated. UN ورأى المقرر الخاص أيضا ضرورة أن تحدد على سبيل الأولوية الدول المتحمسة للمؤتمر والسعي في مرحلة ثانية إلى كسب دعم الدول التي لم تكن شاركت فيه.
    Effective cooperation with the International Criminal Court is essential to enable the Court to accomplish its mission, as evidenced by the arrests of Germain Katanga, Mathieu Ngudjolo Chui and Jean-Pierre Bemba, which would not have been possible without the support of States parties. UN ويعتبر التعاون الفعال مع المحكمة الجنائية الدولية أساسيا لتمكين المحكمة من إنجاز مهامها، كما يدلل على ذلك اعتقال جيرمين كاتانغا، وماثيو نغودجولو تشوي، وجان - بيير بيمبا، وهذه الاعتقالات ما كان لها أن تتم لولا دعم الدول الأطراف.
    98. It remains of paramount importance that the Commission should be able to rely on the support of States to provide information, assistance, expertise and access when required. UN 98 - وما زالت قدرة اللجنة على التعويل على دعم الدول بتقديم المعلومات والمساعدة والخبرات والوصول إلى الأشخاص عند الطلب أمرا في غاية الأهمية.
    We will seek the support of States to develop deeper understanding of this issue within the appropriate international frameworks, such as the United Nations and the OPCW. UN كما سنسعى إلى استقطاب تأييد الدول لتحقيق تفهم أفضل للمسألة في إطار الهيئات الدولية ذات الصلة مثل الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Committee noted the support of States Parties present for early conclusion by all States of Additional Protocols to their respective Safeguards Agreements, and urged that the maximum possible number of such additional protocols be concluded by the 2000 NPT Review Conference. UN لاحظت اللجنة تأييد الدول اﻷطراف الحاضرة لفكرة التبكير بإبرام جميع الدول لبروتوكولات إضافية تلحق باتفاقات الضمانات الخاصّة بها، وحثت على أن يبرم أكبر عدد ممكن من هذه البروتوكولات اﻹضافية بحلول موعـد انعقـاد مؤتمر اﻷطـراف في معاهـدة عدم انتشـار اﻷسلحـة النووية لاستعراض المعاهــدة عـام ٠٠٠٢.
    66. In seeking the support of States and other institutions, the Registrar has undertaken different missions, leading him to numerous destinations, including Nairobi, Dar-es-Salaam, Durban, The Hague, Geneva, Addis Ababa and Kigali. UN 66 - من أجل الحصول على تأييد الدول والمؤسسات الأخرى قام رئيس قلم المحكمة بزيارات مختلفة قادته إلى جهات مختلفة شملت نيروبي ودار السلام ودربان ولاهاي وجنيف وأديس أبابا وكيغالي.
    At the same time, it is clear that the increased support of States for the capacity-building activities of the United Nations system, in particular those of OHCHR, is required to assist States parties in meeting their reporting obligations and support them in the implementation of the treaty bodies' recommendations. UN وفي الوقت نفسه، من الواضح أن زيادة الدعم المقدم من الدول في مجال أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان، مطلوبة لمساعدة الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وتقديم الدعم لها في تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    That commitment will be possible only with the support of States for the mandate and working modalities of the ICRC. UN ولن يكون من الممكن الوفاء بذلك الالتزام إلا بدعم الدول لولاية اللجنة وطرائق عملها.
    It was difficult to imagine that ordinary individuals could commit acts of nuclear terrorism without the support of States. UN ويشكك وفده في إمكانية قيام أفراد عاديين بارتكاب جرائم إرهاب نووية دون دعم من الدول.
    To that end, the Unit has continued to pursue the cooperation and support of States in this respect, with nominal success. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تواصل الوحدة السعي لضمان تعاون الدول ودعمها في هذا الصدد، بنجاح متوقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد