ويكيبيديا

    "support of the office of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدعم من مكتب
        
    • دعم مكتب
        
    • وبدعم من مكتب
        
    • الدعم المقدم من مكتب
        
    • بدعم مكتب
        
    • بدعم من المفوضية
        
    • الدعم من مكتب
        
    • وبدعم من المفوضية
        
    • الدعم الذي يقدمه مكتب
        
    • لدعم مكتب
        
    • دعم المفوضية
        
    The Unit, with the support of the Office of Information and Communications Technology, will conduct that classification as part of the overall business impact analysis for the Secretariat. UN وستقوم الوحدة، بدعم من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بإجراء هذا التصنيف كجزء من التحليل الشامل للأمانة العامة.
    The Programme had been developed by the Agency on Migration and Demography with the support of the Office of the International Organization for Migration (IOM) in Kazakhstan. UN وتولت إعداد البرنامج الوكالة المعنية بالهجرة والسكان، بدعم من مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كازاخستان.
    support of the Office of the Prosecutor for national war crimes prosecutions UN جيم - دعم مكتب المدعي العام لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في المحاكم الوطنية
    Given the sensitive and vital nature of information they can provide, for future panels, some form of a witness protection programme should be established at the outset with the support of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN ونظرا لأن المعلومات التي يمكن لتلك المصادر أن تقدمها لأي فريق في المستقبل قد تكون متسمة بالحساسية ولها طابع الحسم، فإنه ينبغي أن ينشأ لهم منذ البداية، وبدعم من مكتب الشؤون القانونية، برنامج لحماية الشهود.
    support of the Office of the Prosecutor for national war crimes prosecutions UN دال - الدعم المقدم من مكتب المدعي العام لمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب على المستوى الوطني
    (d) The exclusion of provisions related to support of the Office of the Special Envoy, as well as to direct support to the Government of Haiti, which were included in the 2010/11 period UN (د) استبعاد اعتمادات متصلة بدعم مكتب المبعوث الخاص ومتصلة كذلك بدعم حكومة هايتي، أُدرجت في الفترة 2020/ 2011
    Although transitional justice mechanisms have not yet been set up, a consultations project on national reconciliation has been developed with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and it is expected to be implemented in 2014. UN ومع أن آليات العدالة الانتقالية لم تنشأ بعدُ، فإن السلطات أعدت، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، مشروعاً للمشاورات من أجل تحقيق المصالحة الوطنية من المقرر تنفيذه في عام 2014.
    Without the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the continuity of such projects could not be ensured. UN ولا يمكن ضمان استمرارية مثل هذه المشاريع دون توفر الدعم من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The Committee requests that the root causes of the high vacancy rates be seriously addressed by the Commission, with the support of the Office of Human Resources Management, with a view to ensuring that sustainable strategies are put in place. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تتصدى اللجنة بجدية للأسباب الجذرية لارتفاع معدلات الشواغر، بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية، بهدف ضمان تنفيذ استراتيجيات مستدامة.
    UN-Women will also develop and maintain a database for tracking projects to be audited and the outcomes of audits with the support of the Office of Audit and Investigations. UN كما أن الهيئة ستتولى وضع وتعهد قاعدة بيانات لتتبع المشاريع التي ستدقق ونتائج عمليات التدقيق، وذلك بدعم من مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Following the meeting, the Secretary-General proposed that the sides complete the exchange of data on property with the support of the Office of the Special Adviser and continue to seek convergence on the other core issues. UN وبعد الاجتماع، اقترح الأمين العام أن يستكمل الجانبان تبادل البيانات المتعلقة بالملكية بدعم من مكتب المستشار الخاص وأن يواصلا سعيهما لتحقيق التقارب في المسائل الجوهرية الأخرى.
    The plan includes activities at the national, regional and local levels and was developed essentially out of programmes and activities run by ICBF with the support of the Office of the President of the Republic. UN وتشتمل هذه الخطة على أنشطة على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية وتم تطويرها بشكل أساسي استناداً إلى برامج وأنشطة يديرها المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة بدعم من مكتب رئيس الجمهورية.
    Measure 14. Create informal networks of occupational groups with the support of the Office of Human Resources Management. UN التدبير 14 - إنشاء شبكات غير رسمية للمجموعات المهنية بدعم من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Regarding the Chemical Weapons Convention, we welcome the initiative of the Netherlands and Poland to organize, with the support of the Office of Disarmament Affairs, a high-level meeting on the margins of our deliberations to commemorate the tenth anniversary of this essential instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، نحن نرحب بمبادرة هولندا وبولندا، بدعم من مكتب شؤون نزع السلاح، لتنظيم اجتماع رفيع المستوى على هامش مداولاتنا لإحياء الذكرى السنوية العاشرة لهذا الصك الهام.
    The Department will also seek the support of the Office of Internal Oversight Services in developing a logical framework model, with properly formulated indicators and an appropriate data collection methodology. UN وستسعى الإدارة أيضا إلى الحصول على دعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في وضع نموذج للإطار المنطقي، مع مؤشرات توضع بشكل سليم، ومنهجية مناسبة لجمع البيانات.
    Thanks to the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Burundi (OHCHRB) and the efforts of the Government and non-governmental organizations, there are continuing improvements in the application of the Code of Criminal Procedure and in prison conditions. UN وبفضل دعم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ودعم المجتمع الدولي، وكذلك بفضل جهود الحكومة والمنظمات غير الحكومية، ما زالت آثار إيجابية تحسّن تطبيق قانون الإجراءات الجنائية وظروف الاحتجاز.
    It was organized by ECA in collaboration with the Government of Cameroon and the support of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. UN وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا.
    With the support of the Office of the Attorney General of Chile, UNODC organized an expert group meeting to draft a model law on witness protection for Latin America from 24 to 28 July 2006 in Santiago. UN 40- وبدعم من مكتب المدّعي العام في شيلي، نظّم المكتب من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، في سانتياغو، اجتماعا لفريق خبراء من أجل صياغة قانون نموذجي بشأن حماية الشهود لأمريكا اللاتينية.
    Throughout the reporting period, the Office of the Prosecutor of the Mechanism has benefited immensely from the support of the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة عظيمة من الدعم المقدم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The decrease is primarily attributable to the exclusion of provisions related to support of the Office of the Special Envoy, as well as direct support to the Government of Haiti, which were included in the 2010/11 period. UN ويعزى الانخفاض في المقام الأول إلى استبعاد مخصصات تتعلق بدعم مكتب المبعوث الخاص، وكذلك بالدعم المباشر لحكومة هايتي، وقد أدرجت هذه المخصصات في الفترة 2010/2011.
    36. The nine regional consultations facilitated by UNICEF, with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the World Health Organization, had provided an opportunity to focus attention on violence against children and to strengthen partnerships and networks. UN 36- وقد أتاحت المشاورات الإقليمية التسع التي يسرتها اليونيسيف بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية، فرصة لتركيز الاهتمام على العنف ضد الأطفال وتعزيز الشراكات والشبكات.
    During the reporting period, the Office has continued to receive the support of the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda in ensuring a smooth transition of functions and activities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما فتئ مكتب المدعي العام للآلية يتلقى الدعم من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس للمهام والأنشطة.
    142. In February 2012, with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Ministry of Justice provided training in Taolagnaro for judges, police officers, gendarmes and military personnel on violence against women and children. UN 142- وبدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، أتاحت وزارة العدل لصالح القضاة ورجال الشرطة والدرك والجيش، في شباط/فبراير 2012 بمدينة تاولاغنارو، تدريباً بشأن أعمال العنف ضد النساء والأطفال.
    support of the Office of the Prosecutor for national war crimes prosecutions UN دال - الدعم الذي يقدمه مكتب المدعي العام للملاحقات القضائية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب
    Trust Fund in support of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict UN الصندوق الاستئماني لدعم مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع
    As the sponsor of a draft biennial resolution on ombudsmen, his country was in favour of a strengthening of national human rights institutions and appreciated the support of the Office of the High Commissioner in that regard. UN وأوضح أن بلده الذي يقدم في كل سنتين مشروع قرار متعلق بأمناء المظالم، يتوخى تعزيز المؤسسات الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان، وهو يقدر دعم المفوضية في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد