ويكيبيديا

    "support programs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج دعم
        
    • برامج الدعم
        
    • برامج للدعم
        
    • وبرامج دعم
        
    Extensive compensatory support programs are in place to offset costs of education and reduce household burden. UN فوُضعت برامج دعم تعويضية شاملة من أجل تعويض تكاليف التعليم وتخفيف العبء الذي تتحمله الأسر المعيشية.
    Increases to provincial income support programs provide additional income benefits. UN وزيادة برامج دعم الدخل على صعيد المقاطعة توفر استحقاقات دخل إضافية.
    In addition, the Work Premium is better harmonized with other income support programs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن علاوة العمل أفضل تنسيقاً مع برامج دعم الدخل الأخرى.
    Table 12. support programs and Their Budget for Disabled Women under the Ministry of Gender Equality and Family UN الجدول 12 برامج الدعم المخصصة للنساء المعاقات التي ترعاها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وميزانيتها
    The ministry of education mobilizes Imams to not only raise people awareness on the status of education in Islam but contribute to education by teaching early primary grades, support programs are provided to Imams. UN وتقوم وزارة التعليم بحشد الأئمة لا لتوعية الناس بشأن وضع التعليم في الإسلام فقط، بل للمساهمة أيضا في تدريس الصفوف الابتدائية الأولى، ويجري توفير برامج الدعم للأئمة.
    Since then, 19 other States and the European Commission have developed support programs that provide technical assistance to the IAEA Department of Safeguards. UN ومنذ ذلك الحين، وضعت 19 دولة أخرى والمفوضية الأوروبية برامج دعم تتيح تقديم المساعدة التقنية إلى إدارة الضمانات التابعة للوكالة.
    Among the most affected by poverty are single mothers and minorities due to state budget cuts and weakened family support programs as reported by California Budget Project, 2012. UN ومن بين الشرائح الاجتماعية الأكثر تضرراً من آفة الفقر فئة الأمهات الوحيدات والأقليات بسبب خفض الموازنة العامة وضعف برامج دعم الأسرة، كما ورد في مشروع ميزانية ولاية كاليفورنيا لعام 2012.
    - Take measures for more support programs for women's literacy and basic informal education. UN - اتخاذ تدابير لتوفير مزيد من برامج دعم محو أمية المرأة والتعليم الأساسي غير النظامي.
    In NWFP, 70% of girls' schools in `backward'Districts are providing stipends under child support programs. UN وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية، تقدم 70 في المائة من مدارس البنات في الأقاليم `المتخلفة` مرتبات مالية في إطار برامج دعم الطفل.
    Employment support programs help those with disabilities remain in the workforce and access jobs in the public service. UN وتساعد برامج دعم دخل العمل المعوقين على البقاء في القوة العاملة/
    Consequently it was organized special support programs implemented by the Ministry of Health with the involvement of the colligation of " All Against Violence " and various NGOs. UN ونُظمت بعد ذلك برامج دعم خاصة نفذتها وزارة الصحة بالاشتراك مع منظمة " الجميع ضد العنف " وعدة منظمات غير حكومية.
    In Saskatchewan, a strong economy and the implementation of income support programs outside of social assistance has made it easier for women and their families to make the transition to self-sufficiency. UN في سسكتشوان، سَهَّلَ الاقتصاد القوي وتنفيذ برامج دعم الدخل، خارج نطاق المساعدة الاجتماعية، على النساء وأسرهن التحوُّل إلى الاكتفاء الذاتي.
    5. GEF should undertake longer-term planning and multi-year support programs with a view to maximizing global environmental benefits. UN ٥- ينبغي للمرفق أن يضطلع بتخطيط أطول أجلاً وأن يضع برامج دعم لسنوات متعددة بغية تحقيق أقصى الفوائد البيئية العالمية.
    support programs for the PESO include undertakings such as job fairs, livelihood and self-employment bazaars, national manpower registry, special programs for employment of students, work appreciation program and youth weekend brigades, and livelihood and household workers centers. UN وتشمل برامج دعم المكتب العام لخدمات العمالة أنشطة من قبيل معارض العمل وأسواق المشاريع المعيشية والعمل للحساب الخاص، والحملات الوطنية لتسجيل اليد العاملة، والبرامج الخاصة لتوظيف الطلاب، وبرامج تقييم العمل، والفئات الشبابية في العطل الأسبوعية، ومراكز العمل لكسب الرزق ومراكز العمال لدى الأُسَر.
    The direct financial assistance provided by the Government of Canada to official—language minority communities through its Official Languages support programs now takes the form of agreements between the Government of Canada and the community of each province or territory. UN ٠٨٣- وتتخذ اﻵن المساعدة المالية المباشرة التي تقدمها حكومة كندا إلى مجتمعات اﻷقليات اللغوية الرسمية من خلال برامج دعم لغاتها الرسمية شكل اتفاقات بين حكومة كندا والمجتمع المحلي في كل مقاطعة أو إقليم.
    support programs for retrenched/involuntarily retired women workers, including retraining programs UN برامج الدعم للعاملات موضِع الاستغناء/التقاعد غير الاختياري، بما في ذلك برامج إعادة التدريب
    293. The Rural support programs (RSPs) operate almost entirely in rural areas in 94 Districts in the Provinces and in the Northern Areas. UN 293- وتعمل برامج الدعم الريفي كلها تقريباً في المناطق الريفية في 94 إقليماً من أقاليم المقاطعات وفي المناطق الشمالية.
    Building the capacity for governance, nurturing a culture of peace, and providing sustainable livelihood for the men and women of ARMM have been among the priorities of the support programs to the region. UN وكان أولويات برامج الدعم للمنطقة بناء قدرة على الحكم، وتهيئة ثقافة للسلام، وتوفير معيشة مستدامة للرجال والنساء.غير أن السلام لم يدم طويلاً.
    SWC funded Responding to Shelters Training Needs and Implementing an Advocacy Strategy for Changes in Government support programs and Policies for Family Violence and Aboriginal Shelters in Canada, a project of the National Aboriginal Circle Against Family Violence. UN مَوَّلَت هيئة مركز المرأة في كندا الاستجابة لاحتياجات التدريب في المآوى وتنفيذ استراتيجية الدفاع من أجل التغييرات في برامج الدعم والسياسات الحكومية المتعلقة بالعنف العائلي ومآوى الشعوب الأصلية في كندا، وهو مشروع للدائرة الوطنية للشعوب الأصلية لمناهضة العنف العائلي.
    Currently, Manitoba Family Services and Housing funds two safe residential facilities for young girls 17 and under who are sexually exploited, as well as a number of support programs through New Directions' Transition, Education, and Resources for Females (TERF). UN وتموِّل خدمات الأسرة في مانيتوبا وصناديق الإسكان حالياًّ مرفقين للإقامة الآمنة للبنات اللائي هن في سن السابعة عشرة فما دون واللائي استُغلِلن جنسياًّ، بالإضافة إلى عدد من برامج الدعم بواسطة توجيهات جديدة لتوفير الانتقال والتعليم والموارد للإناث.
    Currently, ten programs of financial support of persons with disabilities are being implemented, regardless of financial and income criteria, and it is estimated that, during 2009, 194,000 persons with disabilities have benefited from welfare support programs. UN ويجري حالياً تنفيذ عشرة برامج للدعم المالي للأشخاص ذوي الإعاقة، بغض النظر عن المعايير المالية ومعايير الدخل، ومن المقدر أن 000 194 شخص من ذوي الإعاقة استفادوا من برامج دعم الرعاية الاجتماعية في عام 2009.
    449. The Rural support programs (RSPs) are the largest providers of financial and technical services focused on poverty alleviation. UN 449- وبرامج دعم الريف هي أكبر الجهات المقدمة للخدمات المالية والتقنية التي تركز على التخفيف من حدة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد