ويكيبيديا

    "support services and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الدعم
        
    • وخدمات الدعم
        
    • وخدمات دعم
        
    • وبخدمات الدعم
        
    • خدمات دعم
        
    • لخدمات الدعم
        
    • ودائرة الدعم
        
    • بخدمات الدعم
        
    • خدمات للدعم
        
    • خدمات مساندة
        
    Some centres also provide support services and guidance for parents. UN وبعض هذه المراكز يقدم أيضا خدمات الدعم والإرشاد للآباء.
    It is composed of three main organizational units, namely, the Office of the Registrar, the Division of Judicial support services and the Division of Administration. UN وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية.
    UNSOA therefore relied on the leveraging of existing contractor support services and consultants to manage both limited-duration projects and short-term surge requirements. UN واعتمد المكتب، بالتالي، على خدمات الدعم التي يقدمها المتعاقد الحالي وعلى الاستشاريين لإدارة المشاريع المحدودة المدة والاحتياجات الطارئة القصيرة الأجل.
    Reimbursable and support services and the Junior Professional Officers programme are included in other resources. UN وتُدرج النفقات المُستردة وخدمات الدعم وتكاليف برنامج صغار الموظفين في الفئة الفنية ضمن الموارد الأخرى.
    a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: UN أ - توفير الدعم الفني وخدمات دعم الأمانة إلى جانب المشورة فيما يتعلق بالإجراءات للجهات التالية:
    (c) One meeting with interpretation in six languages, support services and summary records in three languages UN (ج) جلسة واحدة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بست لغات وبخدمات الدعم والمحاضر الموجزة بثلاث لغات
    It would also be necessary to retain an adequate air capacity, as well as other support services and administrative personnel. UN وسيكون من الضروري أيضا إبقاء قدرات جوية مناسبة إلى جانب خدمات دعم أخرى وموظفين إداريين.
    UNSOA therefore relied on the leveraging of existing contractor support services and consultants to manage both limited-duration projects and short-term surge requirements. UN واعتمد المكتب، بالتالي، على خدمات الدعم التي يقدمها المتعاقد الحالي وعلى الاستشاريين لإدارة المشاريع المحدودة المدة والاحتياجات الطارئة القصيرة الأجل.
    The Office of Central support services and the Department of Field Support should form a working group to develop and execute periodic procurement strategies. UN ينبغي لمكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة الدعم الميداني تشكيل فريق عامل لوضع وتنفيذ استراتيجيات الشراء بشكل دوري.
    Reimbursable support services and miscellaneous activities are shown as ‘others’ in figure 3. UN ويبين الشكل 3 خدمات الدعم التي ترد تكاليفها والأنشطة المتنوعة باسم ' ترتيبات أخرى`.
    :: Took note of the progress made in the second consultancy conducted by Management support services and the steps taken by INSTRAW to strengthen the Institute UN :: أحاط علما بالتقدم المحرز في إطار العملية الاستشارية الثانية التي اضطلعت بها دائرة خدمات الدعم الإداري والخطوات التي اتخذها المعهد لتعزيز أعماله
    Good results had been achieved in enhancing UNIDO's technical capabilities and the cost-effectiveness of its support services and administration. UN وأضاف أن ثمة نتائج جيدة حُقّقت في تعزيز قدرات اليونيدو التقنية وفي ما حققته من فعالية تكاليفية في خدمات الدعم والإدارة.
    Also a common communications strategy had been developed and proposals on pooling support services and harmonizing procedures formulated. UN وأُعدّت أيضا استراتيجية مشتركة للاتصالات وصيغت مقترحات بشأن تجميع خدمات الدعم ومواءمة الإجراءات.
    Additional support services and navigation aids such as ice-breaking search and rescue UN زيادة خدمات الدعم ومساعدات الملاحة مثل البحث والإغاثة بكاسحات الجليد
    Updates are presented to the Chief, Integrated support services and to the Director of Mission Support for approval. UN وتُعرض التحديثات على رئيس خدمات الدعم المتكامل وعلى مدير دعم البعثة للموافقة عليها.
    They also asked that the Mission's functions comprise good offices, advisory and support services and public information. UN وطلب أيضا الطرفان أن تشمل مهام البعثة المساعي الحميدة، وأن تقدم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم والإعلام.
    To accommodate those increases, savings would be achieved in administration and common support services and through efficiency measures in other areas. UN ولتغطية هذه الزيادات، سيتم تحقيق وفورات في الإدارة وخدمات الدعم العامة ومن خلال تدابير الكفاءة في مجالات أخرى.
    Four sub-working groups had been established to discuss the four main items on the Working Group's agenda: major equipment, self-sustainment, medical support services and troop costs. UN وأنشئت أربع أفرقة عاملة فرعية لمناقشة أربعة بنود رئيسية مدرجة على جدول أعمال الفريق العامل وهي: المعدات الرئيسية، والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي، وتكاليف القوات.
    a. Provision of substantive and secretariat support services and procedural advice to: UN أ - توفير الدعم الفني وخدمات دعم الأمانة إلى جانب المشورة فيما يتعلق بالإجراءات للجهات التالية:
    (d) One meeting with interpretation in six languages, support services and summary records in six languages UN (د) جلسة واحدة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية بست لغات وبخدمات الدعم والمحاضر الموجزة بست لغات
    Programme support services include the Resource Management Services, the Intergovernmental support services and the Information Technology Support. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات.
    The Assistant Secretary-General for Central support services and Assistant Secretary-General for Field Support made concluding comments. UN وأدلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية والأمين العام المساعد للدعم الميداني بتعليقات ختامية.
    Revision of liquidation manual and the policies on integrated support services and on the joint logistics operations centre. UN تم تنقيح دليل تصفية البعثات، والسياسات المتعلقة بخدمات الدعم المتكامل وبالمركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    There is also a need to ensure involvement by the ministries with responsibility in the sector, promote awarenessraising activities among farmers and hoteliers, develop quality control activities and implement technical support services and information programmes for the younger generations. UN ويجب أيضاً ضمان مشاركة الوزارات المختصة في القطاع، وتعزيز أنشطة توعية المزارعين وأصحاب الفنادق، ووضع إجراءات لمراقبة الجودة، وإنشاء خدمات للدعم التقني وبرامج إعلامية للأجيال الشابة.
    The Committee recommended that all States parties to the Convention should report on legislative and other measures which have been taken to address violence against women, to protect the victims by providing support services, and to compile statistics on the incidents. UN وأوصت هذه اللجنة جميع الدول اﻷعضاء في الاتفاقية باﻹبلاغ عن التشريعات والتدابير اﻷخرى المتخذة لمعالجة العنف ضد المرأة، وحماية المجني عليهن بتوفير خدمات مساندة وجمع الاحصائيات الخاصة بهذه الحوادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد