ويكيبيديا

    "support services for women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الدعم للنساء
        
    • خدمات مساندة للنساء
        
    • خدمات الدعم للمرأة
        
    • خدمات الدعم لها
        
    Steps were also being taken, with the help in particular of the British Council, to provide support services for women convicted of crimes. UN وتتخذ خطوات أيضا، بعون من المجلس البريطاني على وجه الخصوص، لتقديم خدمات الدعم للنساء المدانات بارتكاب جرائم.
    The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses. UN وجود خدمات الدعم للنساء ضحايا العنف وسوء المعاملة
    Expanding access to justice and support services for women and girl survivors of conflict-related violence UN توسيع نطاق إمكانية اللجوء إلى القضاء والحصول على خدمات الدعم للنساء والفتيات الناجيات من العنف المتصل بالنزاع
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- توفر خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الإيذاء؛
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- وجود خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الايذاء؛
    A few delegations mentioned the necessity of establishing support services for women in poverty. UN ٢٥ - وذكرت وفود قليلة ضرورة تقديم خدمات الدعم للمرأة الفقيرة.
    The activities which are to be launched in 26 provinces aim to enhance the cooperation among the central and local government and the local NGOs aside from the support services for women victims of violence. UN والهدف من الأنشطة التي ستنطلق في 26 محافظة هو تعزيز التعاون بين الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية المحلية فضلا عن خدمات الدعم للنساء ضحايا العنف.
    The Royal Government of Cambodia gives legal support services for women by funding 200,000,000 riels (two hundred millions riels) a year for the Cambodian National Council for Women to provide legal services for female victims and the charged women. UN وتوفر الحكومة الملكية لكمبوديا خدمات الدعم للنساء بتمويل يبلغ 200 مليون رييل سنويا للمجلس الوطني الكمبودي للمرأة لتقديم الخدمات القانونية للضحايا من الإناث وللنساء المتهمات في قضايا.
    Whilst the Constitution of Saint Vincent and the Grenadines prohibit discrimination on the ground of sex, measures taken to implement this in practice include the provision of support services for women who feel they have been victims of discrimination. UN وفي حين أن دستور سانت فنسنت وجزر غرينادين يحظر التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التدابير التي تم اتخاذها لتنفيذ ذلك في الممارسة العملية تشمل تقديم خدمات الدعم للنساء اللائي يشعرن بأنهن يتعرضن للتمييز ضدهن.
    30. Whilst the Constitution prohibits discrimination on the ground of sex, measures taken to implement this in practice include the provision of support services for women who feel they have been victims of discrimination. UN 30- وفي حين يحظر الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ ذلك من الناحية العملية تتضمن توفير خدمات الدعم للنساء اللواتي يشعرن بأنهن من ضحايا التمييز.
    The Committee further recommends the creation of adequate job opportunities with decent pay for rural women, as well as the provision of a broad range of support services for women in the informal sector and the creation of access to market facilities. UN وتوصي اللجنة كذلك بتوفير فرص العمل المناسب الذي يُدفع عنه أجر لائق لنساء الريف، وكذلك توفير مجموعة واسعة النطاق من خدمات الدعم للنساء في القطاع غير الرسمي وإتاحة فرص الوصول إلى تسهيلات السوق.
    The Government of Canada funds the Mi'kmaw Family Healing Centres, which provide a range of support services for women and children who are victims of domestic abuse. UN 242- تمول حكومة كندا مراكز الميكماو للاستشفاء الأسري، التي تقدم طائفة من خدمات الدعم للنساء والأطفال ضحايا المعاملة السيئة في المنزل.
    The Special Rapporteur also urges non—governmental organizations and women's groups to provide support services for women victims of violence, especially in connection with accompanying women to police stations, to the district surgeon and to the court proceedings, in order to minimize revictimization through the criminal justice system. UN وتحث المقررة الخاصة كذلك المنظمات غير الحكومية ومجموعات المرأة على تقديم خدمات الدعم للنساء من ضحايا العنف، وخاصة بالنسبة لمصاحبة النساء إلى أقسام الشرطة والجراح المحلي وفي إجراءات المحاكمة، من أجل تقليل معاناتهن في النظام القضائي الجنائي.
    39. CEDAW recommended the creation of adequate job opportunities with decent pay for rural women, as well as the provision of a broad range of support services for women in the informal sector and the creation of access to market facilities. UN 39- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كذلك بتوفير فرص كافية لعمل نساء الريف بأجر لائق، وكذلك توفير مجموعة واسعة النطاق من خدمات الدعم للنساء في القطاع غير الرسمي وإتاحة فرص الوصول إلى تسهيلات السوق.
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- وجود خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الإيذاء؛
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN ٣- وجود خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الايذاء؛
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN ٣- وجود خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الايذاء؛
    3. The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses; UN 3- توفر خدمات مساندة للنساء اللاتي يقعن ضحايا الاعتداء أو الإيذاء؛
    She asked whether the Government had enacted a separate law on domestic violence or launched any programmes or campaigns to address discriminatory male attitudes and enquired as to the availability of support services for women displaced by the conflict. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد سنَّت قانونا مستقلا بشأن العنف المنزلي أو أطلقت أي برامج أو حملات لمعالجة موقف الذكور التمييزي كما استفسرت عن توفر خدمات الدعم للمرأة التي تشردت من جراء الصراع.
    Non-governmental organizations should provide support services for women victims of armed conflict including economic empowerment and social, psychological and support programmes. UN ٢١١- وينبغي أن تعمل المنظمات غير الحكومية على توفير خدمات الدعم للمرأة ضحية المنازعات المسلحة بما في ذلك تمكين المرأة اقتصادياً ووضع البرامج الاجتماعية والنفسانية وبرامج الدعم لصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد