ويكيبيديا

    "support services in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الدعم في
        
    • خدمات دعم في
        
    • خدمات الدعم المقدمة في
        
    • لخدمات الدعم في
        
    • بخدمات الدعم في
        
    • مكتب خدمات الدعم
        
    • تقديم خدمات دعم
        
    • وخدمات الدعم في
        
    Citing a number of different ways of achieving this, he underlined that incorporating support services in the projects could increase women’s participation. UN وذكر عدة طرق مختلفة لتحقيق هذا، مشددا على أن إدراج خدمات الدعم في المشاريع يمكن أن يزيد مشاركة المرأة.
    That report had also referred to deficiencies concerning the contract for support services in MONUA. UN وأشار ذلك التقرير أيضا إلى جوانب النقص المتعلقة بعقد خدمات الدعم في البعثة.
    It does so by providing support services in two of three key areas: UN وهي تفعل ذلك عن طريق توفير خدمات الدعم في اثنين من ثلاثة مجالات رئيسية.
    The Advisory Committee was informed that the incumbent would provide support services in all aspects of the work related to the potential use of weapons of mass destruction in terrorist acts. UN أبلغت اللجنة بأن شاغل هذه الوظيفة سيقدم خدمات دعم في جميع نواحي العمل المتعلقة بالاستخدام المحتمل لأسلحة الدمار الشامل في الأعمال الإرهابية.
    support services in higher education institutions include disability, counselling, and health services, as well as online information services and pastoral care provided to students by personal tutors. UN ومن بين خدمات الدعم المقدمة في مؤسسات التعليم العالي الخدمات المتعلقة بالإعاقة وتقديم المشورة والخدمات الصحية وخدمات إتاحة المعلومات على الإنترنت وتقديم الرعاية الروحانية للطلبة على يد مرشد شخصي.
    The Unit will be responsible for the introduction, management and closure of major commercial contracts for support services in the mission. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن استهلال وإدارة وإقفال العقود التجارية الكبيرة لخدمات الدعم في المنطقة.
    However, they required the upgrading of equipment and infrastructure and the reinforcing of support services in United Nations offices throughout the world. UN غير أنه يلزم تحديث المواد والأجهزة الأساسية وتعزيز خدمات الدعم في مكاتب الأمم المتحدة في أرجاء العالم كافة.
    In that sense, it may be effective to include support services in the formulation of a national disability policy and related action plans. UN وفي هذا الصدد، فقد يكون من المفيد إدراج خدمات الدعم في صياغة سياسات وطنية وخطط عمل ذات صلة بالإعاقة.
    The Family Support Centre only offers its support services in the capital city, Honiara, but delivers awareness raising activities in the provinces. UN ويقدم مركز دعم الأسرة خدمات الدعم في العاصمة هونيارا فحسب، لكنه يضطلع بأنشطة التوعية في المقاطعات.
    support services in the Department of Administration and Management are not routinely subject to evaluation, although ad hoc assessment studies are conducted from time to time. UN ولا تخضع خدمات الدعم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بصفة دورية للتقييم، رغما عن إجراء دراسات التقييم المخصصة من وقت ﻵخر.
    Comprehensive healthcare is provided through a holistic approach, with particular focus on the improvement of the quality, efficiency, and the effectiveness of service delivery, including support services in the management and administration. UN وتقدَّم الرعاية الصحية الشاملة باتباع نهج شامل يركز بشكل خاص على تحسين نوعية الخدمات وكفاءتها وفعاليتها، بما في ذلك خدمات الدعم في مجالي الإدارة والتنظيم.
    A non-governmental organization that provides support services in two municipalities reports that it has reached, according to its own estimate, approximately half of the persons working in prostitution, i.e. approximately two thousand persons. UN وتفيد منظمة غير حكومية تقدم خدمات الدعم في بلديتين بأنها تمكنت، وفقاً لتقديراتها، من الوصول إلى ما يقرب من نصف الأشخاص العاملين في مجال البغاء، أي ما يقرب من ألفي شخص.
    Approaches include clustering operations support services in global or regional hubs, strengthening the monitoring and evaluation function, and better attributing project costs for financial sustainability and performance. UN وتشمل النهُج عمليات تجميع خدمات الدعم في مراكز عالمية أو إقليمية، وتعزيز مهمة الرصد والتقييم، وتحسين تنسيب تكاليف المشاريع للاستدامة المالية والأداء المالي.
    The Committee notes that the providers of support services in the finance, supply chain, human resources and central support areas are represented on the Steering Committee. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدمي خدمات الدعم في مجالات الشؤون المالية، وسلسلة الإمداد، والموارد البشرية، والدعم المركزي، ممثلون في اللجنة التوجيهية.
    The Government has taken steps to ensure that support services in Ontario are accessible to women/girls with disabilities. UN 429- اتخذت الحكومة خطوات لكفالة أن تكون خدمات الدعم في أونتاريو في متناول النساء/البنات المعوقات.
    There is a long way to go before young people who fear or are in danger of forced marriage have a satisfactory range of support services in Norway. UN ثمة أشواط طويلة ينبغي قطعها قبل أن تُتاح أمام الشباب الذين يخشون الزواج القسري أو المعرّضين له، مجموعةٌ مرضية من خدمات الدعم في النرويج.
    11. The establishment of a post at the P-5 level for the functions of Chief of Integrated Support Services is requested in order to enhance the management of support services in the mission. UN 11 - مطلوب إنشاء وظيفة من الفئة ف-5 يشغلها رئيس خدمات الدعم المتكاملة، لتعزيز إدارة خدمات الدعم في البعثة.
    In this context, the coordinating role of the Office of Central support services in the application of the unified policy approach towards support services throughout the Organization has received particular importance. UN وفي هذا السياق، يحظى الدور التنسيقي لمكتب خدمات الدعم المركزية بأهمية خاصة في تنفيذ نهج موحد على صعيد سياسات خدمات الدعم في سائر أنحاء المنظمة.
    This may include support services in areas such as advisory services, market research, financial services and accounting, legal issues and training. UN وقد يشمل ذلك خدمات دعم في مجالات مثل الخدمات الاستشارية، وبحوث السوق، والخدمات المالية والمحاسبة، والقضايا القانونية، والتدريب.
    Due to its limited capacity, UNODC relies on UNDP for support services in areas such as selection and administration of field personnel, financial and administrative management of field offices, administrative support to projects, etc. UN 90- ويعتمد مكتب المخدرات والجريمة، بسبب قدرته المحدودة، على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص خدمات الدعم المقدمة في مجالات معينة مثل اختيار العاملين الميدانيين وإدارة شؤونهم، والتنظيم المالي والإداري للمكاتب الميدانية، والدعم الإداري للمشاريع الخ.
    1. A significant level of resources is devoted, in each organization within the United Nations system, to the support services in the fields of administration, finance and management. UN ١ - يخصص مستوى كبير من الموارد، في كل مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، لخدمات الدعم في ميادين اﻹدارة، والمالية والتنظيم.
    84. The UNIDO trade capacity-building initiative provided developing countries and countries with economies in transition with support services in three areas. UN 84- وأضاف أن مبادرة اليونيدو لبناء القدرات التجارية تزود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية بخدمات الدعم في ثلاثة مجالات.
    The Committee recommended the proposed contract award for approval by the Assistant Secretary-General, Office of Central Support Services, in line with established procedures. UN وأوصت اللجنة بأن يقدم مقترح منح العقد ليوافق عليه الأمين العام المساعد، مكتب خدمات الدعم المركزية، تماشيا مع الإجراءات المعمول بها.
    139. The Central Registry sub-unit continues to provide critical support services in the operations of the Tribunal. UN 139- تستمر الوحدة الفرعية للسجل المركزي في تقديم خدمات دعم ذات أهمية حاسمة لأعمال المحكمة.
    Result: Ensure efficient administration of assets and support services in country offices UN النتيجة: ضمان الإدارة الفعَّالة للأصول وخدمات الدعم في المكاتب القطرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد