ويكيبيديا

    "support services that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات الدعم التي
        
    • وخدمات الدعم التي
        
    Most often, policies ignored support services that were generally provided by SMEs. UN وغالباً ما تتجاهل السياسات خدمات الدعم التي توفرها عادة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The upward trend is most likely due to the dissemination of information on the possibilities of participating in such programmes, introducing amendments to the law and increasing awareness among support services that refer perpetrators of domestic violence to such programmes. UN ويُعزى تزايد الأعداد إلى نشر المعلومات عن إمكانية المشاركة في مثل هذه البرامج، وإدخال تعديلات على القانون وزيادة الوعي بين العاملين في خدمات الدعم التي تحيل مرتكبي العنف المنزلي إلى مثل هذه البرامج.
    Member States must also address shortfalls in support services that occurred when peacekeeping missions were winding down or transitioning to peacebuilding. UN ويتعين على الدول الأعضاء أيضا معالجة أوجه القصور في خدمات الدعم التي تحدث عندما تكون بعثات حفظ السلام في مرحلة التصفية أو الانتقال إلى بناء السلام.
    The objective is to recover the costs of providing services, so that the UNDP core biennial support budget does not bear the cost of providing support services that it was never intended to bear. UN والهدف هو استرداد تكاليف تقديم الخدمات لكي لا تتحمل ميزانية الدعم الأساسية لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج الإنمائي تكلفة تقديم خدمات الدعم التي لم يكن المقصود تحملها على الإطلاق.
    658. Articles 2 and 15 describe the legislation and support services that have been put in place to provide support to vulnerable and fragile families. UN 658- تصف المادتان 2 و15 التشريعات وخدمات الدعم التي وضعت من أجل تقديم الدعم للأسر الضعيفة والهشة.
    Each field office will have the capacity to provide a basic package of support services that meet local demands and leads to fuller implementation of both nationally and internationally agreed commitments on gender equality and the empowerment of women. UN وسيكون لكل مكتب ميداني القدرة على تقديم مجموعة أساسية من خدمات الدعم التي تلبي الطلبات المحلية وتؤدي إلى تنفيذ أفضل لكلٍّ من الالتزامات المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Transport infrastructure, such as roads, bridges, airports and seaports, accelerates the growth of many support services that create jobs and generate wealth. UN فالهياكل الأساسية، كالطرق والجسور والمطارات والموانئ البحرية، تسرّع نمو العديد من خدمات الدعم التي تخلق فرص العمل وتولّد الثروات.
    The Committee also encourages the State party to adopt further policies of poverty alleviation, and to further strengthen the support services that it provides to homeless children. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدما في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    The Committee also encourages the State party to adopt further policies of poverty alleviation, and to further strengthen the support services that it provides to homeless children. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدماً في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    These difficulties are compounded by economic challenges and gaps in legal, protection, health and psychosocial services that fail to ensure the confidentiality and support services that victims need. This situation discourages victims of rape from reporting cases to the police. UN ويزداد تعقيد هذه الصعوبات في ظل التحديات الاقتصادية التي تواجهها البلاد والثغرات القائمة في الخدمات القانونية والحمائية والصحية والنفسية، التي لا تكفل للضحايا السريّة ولا خدمات الدعم التي يحتاجون إليها، مما يثني ضحايا الاغتصاب عن إبلاغ الشرطة بحالاتهم.
    Following a period of growth in the substantive and technical areas, the secretariat proposes to strengthen support services that continue to provide the level and depth of support required across a comprehensive work programme. UN 17- تقترح الأمانة، في أعقاب فترة من النمو في المجالين الموضوعي والتقني، تعزيز خدمات الدعم التي ما زالت توفر، من حيث المستوى والمضمون، الدعم المطلوب عبر برنامج عمل شامل.
    Yet this is not the case for the majority of support services that collectively represent a wide and diverse range of functions, including provision of legal advice, air transport operations, collection and dissemination of economic and social statistics, cleaning services, procurement, security, and sale of merchandise to visitors. UN إلا أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لأغلبية خدمات الدعم التي تمثل في مجملها طائفة واسعة النطاق ومتنوعة من المهام، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية، وجمع الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية ونشرها، وخدمات النظافة، والمشتريات، والأمن، وبيع السلع للزوار.
    1029. While noting the support services that are provided to homeless children, including housing, education and health services, the Committee remains concerned at the spread of homelessness among young people. UN ١٠٢٩- وبينما تلاحظ اللجنة خدمات الدعم التي تقدم إلى اﻷطفال المشردين، بما فيها خدمات الاسكان والتعليم والصحة، فإنها لا تزال قلقة إزاء انتشار ظاهرة التشرد في صفوف الناشئين.
    100. While noting the support services that are provided to homeless children, including housing, education and health services, the Committee remains concerned at the spread of homelessness amongst young people. UN ٠٠١- وبينما تلاحظ اللجنة خدمات الدعم التي تقدﱠم إلى اﻷطفال المشردين، بما فيها خدمات الاسكان والتعليم والصحة، فإنها لا تزال قلقة إزاء انتشار ظاهرة التشرد في صفوف الناشئين.
    All persons with disabilities should have equal access to, an equal choice of, and control over support services that respect their inherent dignity and individual autonomy and aim to achieve effective participation and inclusion in society. UN وينبغي أن تُتاح لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة فرص متساوية للحصول على خدمات الدعم التي تحترم كرامتهم المتأصلة واستقلالهم الفردي وتهدف إلى مشاركة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بصورة كاملة وفعّالة في المجتمع، واختيار هذه الخدمات، على قدم المساواة مع غيرهم، والتحكم فيها.
    Ensuring that persons with disabilities enjoy an adequate standard of living (art. 28) entails, inter alia, providing for support services that facilitate independence in their daily lives. UN 9- وينطوي ضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي لائق (المادة 28)، في جملة أمور، على تقديم خدمات الدعم التي تيسر لهم الاستقلال في حياتهم اليومية().
    (d) Pay special attention to the health needs of women with disabilities, ensuring their inclusive access to support services that include rehabilitation and psychosocial care. UN (د) إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للنساء ذوات الإعاقة وضمان استفادتهن الشاملة من خدمات الدعم التي تشمل إعادة التأهيل والرعاية النفسية الاجتماعية.
    25. Victims/survivors of violence against women require timely access to support services that respond to short-term injuries, protect them from further violence, provide them with support, including legal advice, counselling and psychological care, and address long-term needs, such as finding accommodation and employment. UN 25 - يحتاج ضحايا العنف ضد المرأة/الناجيات منه إلى الحصول في الوقت المناسب على خدمات الدعم التي تعالج الأضرار القصيرة الأجل، وتحميهن من التعرض إلى المزيد من العنف، وتقدم لهن الدعم، بما في ذلك المشورة القانونية، والمشورة والرعاية النفسية، وتعالج الاحتياجات الطويلة الأجل، مثل العثور على سكن وعمل.
    Under the third segment, the Meeting will consider the various new technologies and support services that are being increasingly utilized and that are currently being developed by the different operators and service providers. UN وفي إطار الجزء الثالث، سينظر الاجتماع في مختلف التكنولوجيات الجديدة وخدمات الدعم التي يجري استخدامها على نحو متزايد كما يجري تطويرها حالياً من قبل مختلف متعهدي ومورّدي الخدمات السياحية.
    Many HPS projects are targeted to ensure homeless women have access to housing and support services that address their unique challenges, such as single parenthood and mental, physical and sexual abuse. UN يهدف كثير من مشاريع استراتيجية الشراكة لإيواء المشردين إلى ضمان تمكين النساء المشردات من الوصول إلى الإسكان وخدمات الدعم التي تتصدى للتحديات الفريدة التي يواجهنها، كحالات الأم العازبة والاعتداء العقلي والبدني والجنسي.
    The IDDA II programme recognized the need for inter-country and regional cooperation with emphasis on the promotion of subregional and regional enterprises, institutions and support services that would increase Africa’s capacity to be self-sufficient in basic needs and to produce manufactured goods for export. UN وقال ان برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا يعترف بالحاجة الى تعاون داخلي بين البلدان وتعاون اقليمي مع التشديد على تعزيز المنشآت والمؤسسات الاقليمية ودون الاقليمية وخدمات الدعم التي من شأنها زيادة قدرة افريقيا على الاكتفاء الذاتي في الحاجات اﻷساسية ، ولانتاج سلع مصنعة للتصدير .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد