support should be provided to subregional institutions for the promotion of human rights. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
support should be provided to subregional institutions for the promotion of human rights. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
Direct support should be provided to troop-contributing countries and cooperation should be undertaken to increase the capabilities of regional organizations. | UN | وأضاف أنه ينبغي تقديم الدعم المباشر إلى البلدان المساهمة بقوات والتعاون معها من أجل زيادة قدرة المنظمات الإقليمية. |
Close collaboration was needed between forest and agricultural institutions, and support should be provided to farmers and herders. | UN | وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق بين المؤسسات الحرجية والزراعية، كما ينبغي توفير الدعم للمزارعين والرعاة. |
Additional support should be provided to developing countries in order to avoid further aggravation of global poverty and hunger. | UN | وينبغي توفير الدعم الإضافي للبلدان النامية بغية تجنب المزيد من الفقر والجوع على الصعيد العالمي. |
:: Greater support should be provided for civil society initiatives in the area of conflict prevention. | UN | :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات. |
Stronger, more comprehensive support should be provided on services. | UN | وينبغي تقديم دعم أقوى وأشمل بشأن الخدمات. |
support should be provided for the development of partnerships and business plans to promote and coordinate development and deployment of new alternative products to DDT. | UN | وينبغي تقديم الدعم لتطوير الشراكات وخطط الأعمال من أجل تشجيع وتنسيق تطوير وتوزيع المنتجات البديلة الجديدة لمادة الـ دي. |
This support should be provided in a facilitating and empowering manner and should not be imposed. | UN | وينبغي تقديم الدعم بأسلوب تسهيلي وتمكيني ولا ينبغي فرضه. |
support should be provided for improving the quality of basic education. | UN | وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي. |
support should be provided to the justice sector reform process, in close partnership with the United Nations country team. | UN | وينبغي تقديم الدعم لعملية إصلاح قطاع العدالة، بالشراكة الوثيقة مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
Significant questions surrounded the issue of supported decision-making, including the forms in which support should be provided. | UN | وتوجد أسئلة هامة حول مسألة دعم القدرة على اتخاذ القرار، بما في ذلك الأشكال التي ينبغي تقديم الدعم عن طريقها. |
:: support should be provided for the development of ECOWAS public outreach capacities. | UN | :: ينبغي تقديم الدعم اللازم لتطوير قدرات الجماعة الاقتصادية على تقديم الخدمات لعامة الجمهور. |
:: support should be provided for the development of ECOWAS public outreach capacities. | UN | :: ينبغي تقديم الدعم اللازم لتطوير قدرات الجماعة الاقتصادية على تقديم الخدمات لعامة الجمهور. |
Close collaboration was needed between forest and agricultural institutions, and support should be provided to farmers and herders. | UN | وثمة حاجة إلى التعاون الوثيق بين المؤسسات الحرجية والزراعية، كما ينبغي توفير الدعم للمزارعين والرعاة. |
Concerns over environmental norms implied not that such standards should be lowered but that support should be provided to exporters to help them conform to the standards. | UN | ولا تعني الشواغل التي أُعرب عنها بشأن المعايير البيئية أن هذه المعايير ينبغي خفضها، بل ينبغي توفير الدعم للمصدرين لمساعدتهم على الوفاء بهذه المعايير. |
support should be provided to assist countries as needed. | UN | وينبغي توفير الدعم لمساعدة البلدان عند الحاجة. |
support should be provided for its technical assistance activities, which were not costly, were in demand and had proven their effectiveness. | UN | وينبغي توفير الدعم لأنشطتها في مجال المساعدة التقنية، التي تتسم بانخفاض تكلفتها وكثرة الطلب عليها وثبوت فعاليتها. |
:: Greater support should be provided for civil society initiatives in the area of conflict prevention. | UN | :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات. |
To facilitate small farmers' involvement, organizational support should be provided to them. | UN | ولتسهيل مشاركة صغار المزارعين، ينبغي تقديم دعم تنظيمي إليهم. |
Special support should be provided to post-conflict countries to enable them achieve a smooth transition from relief to development. | UN | وينبغي تقديم دعم خاص للبلدان الخارجة من النزاعات لتمكينها من تحقيق الانتقال بسلاسة من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية . |
● Whenever appropriate, training support should be provided to resident coordinators on innovations in the various areas covered by 50/120 | UN | ● ضرورة تقديم الدعم في مجال التدريب إلى المنسقين المقيمين عند الاقتضاء، وذلك فيما يتعلق بالابتكارات في شتى المجالات التي يشملها القرار ٥٠/١٢٠ |
107. support should be provided for the formulation, negotiation and implementation of regional or subregional mountain conventions and possibly the formulation of a global mountain charter. | UN | ١٠٧ - يجب توفير الدعم اللازم لصياغة اتفاقيات اقليمية أو دون اقليمية بشأن المناطق الجبلية والتفاوض بشأنها وتطبيقها، وقد يستدعي اﻷمر وضع ميثاق عالمي بشأن المناطق الجبلية. |
The two bodies must avoid gaps in the protection they offered, as well as competition or overlap, and mutual support should be provided with a view to maximizing efficiency and synergies. | UN | وأوضح أنه يتعين على كلا الهيئتين تفادي الثغرات في الحماية التي يوفرانها، وكذلك المنافسة أو التداخل، ويجب تقديم الدعم المتبادل من أجل تحقيق أقصى ما يمكن من الفعالية والتآزر. |
Sufficient and more predictable support should be provided to a number of resident coordinators working in disaster-prone countries so as to enable them to lead and coordinate both preparedness and response efforts. | UN | وينبغي توفير دعم كاف وأكثر قابلية للتنبؤ به لعدد من المنسقين المقيمين العاملين في البلدان المعرضة للكوارث بغية تمكينهم من قيادة وتنسيق كل جهود التأهب والاستجابة. |
Thirdly, support should be provided to heads of ministries, planning boards or local public bodies for establishing annual or periodic reviews of achievement of departmental objectives. | UN | وثالثا، ينبغي توفير دعم لمن يشغلون موقع الرئاسة في الوزارات أو مجالس التخطيط أو الهيئات العامة المحلية ﻹجراء استعراضات سنوية أو دورية لمنجزات أهداف اﻹدارات. |
Concern was allayed by the suggestion that support should be provided from across the international community, but experts felt this needed to be coordinated and suggested that UNCTAD might be the lead agency for this. | UN | وخفف من ذلك القلق الاقتراح الداعي إلى وجوب تقديم الدعم من المجتمع الدولي بأسره، ولكن الخبراء شعروا بضرورة التنسيق في ذلك وقالوا إن الأونكتاد يمكن أن يكون الوكالة الرئيسية في ذلك التنسيق. |
It was considered that assistance and support should be provided to coastal States upon request. | UN | وينبغي تقديم المساعدة والدعم إلى الدول الساحلية، بناء على طلبها. |