ويكيبيديا

    "support such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم هذه
        
    • دعم تلك
        
    • تدعم هذه
        
    • دعم هذا
        
    • يدعم هذه
        
    • دعم مثل هذه
        
    • بدعم هذه
        
    • لدعم هذه
        
    • تدعم تلك
        
    • تأييد هذه
        
    • يدعم تلك
        
    • بدعم تلك
        
    • تأييد هذا
        
    • تؤيد هذا
        
    • مساندة هذه
        
    To support such activities, a national committee for UNHCR will be established by the end of 1994. UN ومن أجل دعم هذه اﻷنشطة، سيتم بحلول نهاية عام ٤٩٩١ إنشاء لجنة وطنية لدعم المفوضية.
    Central authorities can support such efforts as a complement to State services. UN كما يمكن للسلطات المركزية دعم هذه الجهود بوصفها تكملة لخدمات الدولة.
    Japan, for its part, would continue to support such efforts through activities such as Clean Development Mechanism projects and capacity-building. UN واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات.
    At the country level, United Nations operational activities should be designed to support such strategies. UN وعلى المستوى القطري، ينبغي تنفيذ أنشطة تشغيلية للأمم المتحدة من أجل دعم تلك الاستراتيجيات.
    Global partnerships should support such national development strategies and domestic capacity-building efforts. UN وينبغي للشراكات العالمية أن تدعم هذه الاستراتجيات الإنمائية الوطنية وجهود بناء القدرات الداخلية.
    Japan was seeking any possibility to support such an endeavour as a stakeholder in triangular cooperation. UN وقال في ختام كلمته إن اليابان تلتمس أي إمكانية بغية دعم هذا المسعى باعتبارها صاحبة مصلحة في التعاون الثلاثي الأطراف.
    The Framework provides guidance on how to support such solutions and establishes criteria for assessing to what extent a durable solution has been achieved. UN ويتيح الإطار المشورة بشأن الكيفية التي يمكن بها دعم هذه الحلول ووضع معايير لتقييم مدى تحقيق حل دائم.
    The Working Group encouraged States parties to support such efforts, inter alia by developing such partnerships at the national level. UN وشجّع الفريق العامل الدول الأعضاء على دعم هذه الجهود بوسائل منها تطوير هذا النوع من الشراكات على الصعيد الوطني.
    The international community needs to continue to support such emergency supplies of food. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعم هذه الإمدادات الغذائية الطارئة.
    We request the Economic and Social Council and other United Nations departments to support such activities. UN ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارات الأمم المتحدة دعم هذه الأنشطة.
    It calls on the international community to support such efforts by UNCTAD; UN وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود التي يبذلها اﻷونكتاد؛
    Policies to support such trends have been integrated in national decision-making in several counties in the region. UN وأُدمجت سياسات دعم هذه الاتجاهات في عمليات صنع القرار الوطني لعدة بلدان في المنطقة.
    The international community must make a firm commitment to support such efforts by African countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي التعهد بالتزام جازم من أجل دعم هذه الجهود من جانب البلدان الأفريقية.
    The Council is uniquely placed to support such efforts. UN والمجلس في موقــف فريد يمكنه من دعم تلك الجهود.
    The international trading system should support such efforts by providing adequate policy space. UN وينبغي للنظم التجارية الدولية أن تدعم هذه الجهود عن طريق إفساح حيز كاف للسياسات.
    In Andorra we shall continue to actively support such cooperation. UN وفي أندورا، سنواصل دعم هذا التعاون بنشاط.
    The global economic governance system needs to support such efforts through expanded policy space for developing countries. UN وينبغي لنظام الإدارة الاقتصادية العالمية أن يدعم هذه الجهود بتوسيع مجال السياسات المتعلقة بالبلدان النامية.
    Governments need to support such partnerships, and enhanced interaction between scientists, engineers and educators, with farmers and pastoralists, as well as public and private decision makers and civil society groups. UN والحكومات بحاجة إلى دعم مثل هذه الشراكات، والنهوض بالتفاعل بين العلماء والمهندسين والمعلمين، وبين المزارعين والرعاة، بالإضافة إلى صناع القرار ومجموعات المجتمع المدني من القطاعين العام والخاص.
    Turkey reaffirmed its commitment to support such efforts, which will contribute to sustainable peace and security in Africa. UN وأكدت تركيا مجددا التزامها بدعم هذه الجهود، وهو ما سيسهم في استدامة السلامة والأمن في أفريقيا.
    Donors have expressed their readiness to support such efforts. UN وأعربت الجهات المانحة عن استعدادها لدعم هذه الجهود.
    :: Recognizing the aspirations of small island developing States to develop their domestic fisheries and calling on developed member countries of the Commission to implement measures to support such endeavours; UN :: الاعتراف بتطلعات الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تطوير مصائد أسماكها المحلية، ودعوة البلدان المتقدمة النمو الأعضاء في اللجنة إلى تنفيذ تدابير تدعم تلك الجهود؛
    We also urge others concerned to continue to support such efforts. UN كما نحث الجهات اﻷخرى المعنية على مواصلة تأييد هذه الجهود.
    My country is convinced that such interpretations are not in conformity with international law in force and that nothing in the resolutions of the General Assembly can be construed as to support such interpretations. UN وبلدي على اقتناع بأن تلك التفسيرات لا تتمشى مع القانون الدولي الساري المفعول وبأنه ما من شيء في قرارات الجمعية العامة يمكن تأويله بما يدعم تلك التفسيرات.
    HQs of all United Nations system organizations to support such participation. UN قيام المقار ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بدعم تلك المشاركة.
    They could therefore not support such a proposal. UN وأضافت أنها بالتالي غير قادرة على تأييد هذا المقترح.
    Spain could support such a decision, for a number of reasons. UN ويمكن لإسبانيا أن تؤيد هذا القرار للأسباب الآتية.
    5. Welcomes the efforts of the United Nations Environment Programme to promote maximum and cost-effective utilization of the conference facilities at its headquarters at Nairobi, and calls upon Governments and relevant intergovernmental bodies to support such efforts to ensure optimum utilization of the capacity of all United Nations conference facilities; UN ٥ - ترحب بجهود برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى، والفعالة من حيث التكلفة، من مرافق المؤتمرات بمقره في نيروبي، وتطلب إلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية المعنية مساندة هذه الجهود تحقيقا للمستوى اﻷمثل من الاستفادة من طاقة كافة مرافق مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد