ويكيبيديا

    "support sustainable development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم التنمية المستدامة
        
    • تدعم التنمية المستدامة
        
    • ودعم التنمية المستدامة
        
    • يدعم التنمية المستدامة
        
    • لدعم التنمية المستدامة
        
    • بدعم التنمية المستدامة
        
    • دعما للتنمية المستدامة
        
    • الدعم للتنمية المستدامة
        
    • دعماً للتنمية المستدامة
        
    Macroeconomic policies must embrace sustainability and all stakeholders must work to support sustainable development. UN ويجب أن تتبني سياسات الاقتصاد الكلي الاستدامة، كما يتعين على جميع أصحاب المصلحة العمل على دعم التنمية المستدامة.
    In that connection, the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development should arrive at an international agreement on mechanisms to support sustainable development for the post-2012 period. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتوصل مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة إلى توافق دولي بشأن آليات دعم التنمية المستدامة لما بعد عام 2012.
    Mutual sharing of knowledge and experiences with all stakeholders could support sustainable development. UN ويمكن لتبادل المعارف والخبرات، بين أصحاب المصالح جميعا، أن يؤدي إلى دعم التنمية المستدامة.
    Peru is firmly committed to policies and values that support sustainable development. UN وبيرو ملتزمة التزاما راسخا بالسياسات والقيم التي تدعم التنمية المستدامة.
    Successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development UN التجارب الناجحة في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي ودعم التنمية المستدامة والتحدِّيات الماثلة في هذا المجال
    B.6 Give due consideration to how the reform of higher education may support sustainable development UN باء - 6 إيلاء الاعتبار الواجب للكيفية التي يمكن بها لإصلاح التعليم العالي أن يدعم التنمية المستدامة
    Numerous WTCs around the world are driving initiatives to support sustainable development. UN ومراكز التجارة العالمية العديدة في جميع أنحاء العالم تشكل مبادرات تحث على دعم التنمية المستدامة.
    That symposium recommended that pilot projects be launched to demonstrate the operational capabilities of space technologies to support sustainable development. UN وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملياتية لتكنولوجيات الفضاء في دعم التنمية المستدامة.
    That symposium recommended that pilot projects should be launched to demonstrate the operational capabilities of space technologies to support sustainable development. UN وأوصت تلك الندوة بإطلاق مشاريع استرشادية لإيضاح القدرات العملية لتكنولوجيات الفضاء على دعم التنمية المستدامة.
    :: support sustainable development of national governments' capacities to protect refugees and persons of concern. UN :: دعم التنمية المستدامة لقدرات الحكومات الوطنية في مجال حماية اللاجئين والأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    Indeed, no nation-wide effort to support sustainable development is likely to succeed without massive voluntary participation. UN والواقع أنه لا يمكن لأي مجهود يُبذل على نطاق الأمة أن يساعد على دعم التنمية المستدامة بدون مشاركة تطوعية هائلة.
    It had also built partnerships with well-established international organizations in order to support sustainable development. UN كما قامت ببناء شراكات مع منظمات دولية راسخة من أجل دعم التنمية المستدامة.
    UNIDO strives to support sustainable development fueled by sustainable sources of energy. UN وتسعى اليونيدو إلى دعم التنمية المستدامة التي تدفع عجلتها موارد الطاقة المستدامة.
    Report of the Secretary-General on plans and programmes to support sustainable development of small island developing States (A/CONF.167/PC/10) UN تقرير اﻷمين العام عن الخطط والبرامج الرامية إلى دعم التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة )A/CONF.167/PC/10(
    Information, education and training on sustainability at all levels, including in the workplace, are key to strengthening the capacity of workers and trade unions to support sustainable development. UN ويعد توفير المعلومات عن الاستدامة للعمال والنقابات وتثقيفهم وتدريبهم في هذا الصدد على كافة المستويات، بما في ذلك في أماكن العمل، أمورا لها أهمية بالغة لتعزيز قدرتهم على دعم التنمية المستدامة.
    All countries should promote sustainable development at the national level by, inter alia, enacting and enforcing clear and effective laws that support sustainable development. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق القيام، في جملة أمور، بسن قوانين فعالة تدعم التنمية المستدامة.
    All countries should promote sustainable development at the national level by, inter alia, enacting and enforcing clear and effective laws that support sustainable development. UN وينبغي لجميع البلدان أن تعزز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني عن طريق القيام، في جملة أمور، بسن قوانين فعالة تدعم التنمية المستدامة.
    To support sustainable development, reduction of threats to the environment, such as the greenhouse effect, should be taken into account when transport systems are designed. UN ودعم التنمية المستدامة يقتضي أن يوضع في الاعتبار، لدى تصميم نظم النقل تقليل أخطارها على البيئة، مثل أثر الدفيئة.
    States and international organizations should promote international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تشجّع على التعاون التقني على الصعيد الدولي من أجل تعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي ودعم التنمية المستدامة في الأرض.
    B.6 Give due consideration to how the reform of higher education may support sustainable development UN باء -٦ إيلاء الاعتبار الواجب للكيفية التي يمكن بها ﻹصلاح التعليم العالي أن يدعم التنمية المستدامة
    (ix) Institutional arrangements to support sustainable development $30,000 UN الترتيبات المؤسسية لدعم التنمية المستدامة
    In cooperation with UNEP, front-line States are following through on the commitments they made at the 1992 Earth Summit and are making significant changes in key policies and programmes to support sustainable development nationally, subregionally and regionally. UN ٢٧ - وبالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، تتابع دول خط المواجهة ما أعلنته من تعهدات في مؤتمر القمة المعني باﻷرض لعام ١٩٩٢، وهي تضطلع بتغييرات كبيرة في السياسات والبرامج اﻷساسية الخاصة بدعم التنمية المستدامة على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    5. Access to information is essential in the planning, design and monitoring of policies to support sustainable development at the regional, national and international levels. UN 5 - وإمكانية الحصول على المعلومات ضرورية لتخطيط السياسات وتصميمها ومراقبتها دعما للتنمية المستدامة على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    support sustainable development in Arctic Russia through focus on indigenous knowledge and strengthening of the capacity of the indigenous peoples to participate in the process. UN :: تقديم الدعم للتنمية المستدامة في منطقة روسيا القطبية من خلال التركيز على معارف الشعوب الأصلية وتعزيز قدرة هذه الشعوب على المشاركة في العملية.
    That symposium recommended that pilot projects should be launched to demonstrate operational capabilities of space technologies to support sustainable development. UN وأوصت تلك الندوة باستهلال مشاريع إرشادية لإيضاح القدرات العملية لتكنولوجيات الفضاء دعماً للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد