ويكيبيديا

    "support the activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم أنشطة
        
    • دعم الأنشطة
        
    • يدعم أنشطة صندوق
        
    • تدعم أنشطة
        
    • لدعم أنشطة
        
    • نؤيد أنشطة
        
    • تقديم الدعم للأنشطة
        
    • بدعم أنشطة
        
    • يدعموا الأنشطة التي تقوم بها
        
    • تقدم الدعم للأنشطة
        
    • تؤيد أنشطة
        
    • تدعم الأنشطة
        
    • دعم اﻷنشطة التي تقوم بها
        
    • ودعم أنشطة
        
    • ودعم اﻷنشطة التي
        
    It is also of crucial importance to support the activities of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia during its final years of existence. UN كما أنه من الأهمية بمكان دعم أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال السنوات الأخيرة من وجودها.
    4. CALLS UPON the United Nations Environment Programme (UNEP) to continue to support the activities of AMCEN; UN 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة دعم أنشطة المجلس الوزاري الأفريقي للبيئة؛
    To that end, Japan would continue to support the activities of UNHCR. UN ومن هذا المنظور، ستواصل اليابان دعم أنشطة مفوضية شؤون اللاجئين.
    :: to support the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN :: دعم الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    It also encouraged multilateral and bilateral organizations to support the activities relating to the implementation of Article 6 and the New Delhi work programme. UN كما شجع المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية على دعم الأنشطة المتصلة بتنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي.
    8. Calls upon the international community to support the activities of the United Nations Population Fund and other partners in the global Campaign to End Fistula, including the World Health Organization, in establishing and financing regional fistula treatment and training centres through identifying and supporting health facilities that have the potential to serve as centres for treatment, training and convalescent care; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان وسائر الشركاء في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك البنك الدولي، في إنشاء وتمويل مراكز إقليمية لعلاج ناسور الولادة والتدريب في هذا المجال، وذلك من خلال تحديد ودعم المرافق الصحية التي يمكن أن تعمل كمراكز للعلاج والتدريب والرعاية في فترة النقاهة؛
    About 50 commissions and advisory councils support the activities of the National Administration. UN وهناك نحو 50 لجنة ومجلس استشاري تتمثل مهامها في دعم أنشطة الإدارة الوطنية.
    Furthermore, my Special Representative for West Africa, Said Djinnit, continued to support the activities of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission in his capacity as its Chairman. UN وفضلا عن ذلك واصل سعيد جينيت، ممثلي الخاص في غرب أفريقيا دعم أنشطة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، بوصفه رئيسا للجنة.
    States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the voluntary fund to support the activities of the Tribunal in carrying out its mandate. UN وتساهم أيضا الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتوفير الأموال والمعدات والخدمات لصندوق التبرعات من أجل دعم أنشطة المحكمة حتى يتسنى لها الاضطلاع بولايتها.
    The purpose of the Trust Fund is to support the activities of the Tribunal and to enable it to fulfil the mandate set forth in its statute. UN والغرض من هذا الصندوق هو دعم أنشطة المحكمة وتمكينها من الوفاء بالولاية المحددة في نظامها اﻷساسي.
    On the other hand, they affirm the growing awareness at the international level of the need to support the activities of the African States in this connection. UN ومن ناحية أخرى تعكس الوعي المتزايد على الصعيد الدولي بالحاجة إلى دعم أنشطة الدول اﻷفريقية في هذا الصدد.
    States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the voluntary fund to support the activities of the Tribunal in carrying out its mandate. UN كما تساهم الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بتوفير الأموال والمعدات والخدمات لصندوق التبرعات من أجل دعم أنشطة المحكمة حتى يتسنى لها النهوض بولايتها.
    The Government will contribute to support the activities of the labour market organisations for the promotion of gender equality and equal pay. UN وسوف تقوم الحكومة أيضا بالمساهمة في دعم أنشطة منظمات سوق العمل بهدف تشجيع المساواة بين الجنسين، وكذلك المساواة في الأجور.
    As a contributor to various United Nations programmes and funds, my country confirms its capacity to support the activities of the United Nations in numerous fields. UN وبلدي، كمساهم في مختلف برامج وصناديق الأمم المتحدة، يؤكد قدرته على دعم أنشطة الأمم المتحدة في ميادين عديدة.
    In this regard, the SBSTA encouraged Parties in a position to do so to support the activities relating to the training programme. UN وفي هذا الصدد، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف ذات الاستطاعة على دعم الأنشطة المتصلة بالبرنامج التدريبي.
    Moreover, $718,700 funded through extrabudgetary financing by the Department of Political Affairs also enabled UNIOGBIS to support the activities of the National Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبلغ 700 718 دولار، الممول من الموارد الخارجة عن الميزانية من إدارة الشؤون السياسية، مكن المكتب المتكامل من دعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الوطنية.
    Tenth: To support the activities of the police in United Nations peacekeeping operations, in light of their growing role and increased responsibilities, while ensuring that there is no duplication of tasks between the military and the police components. UN عاشرا: دعم الأنشطة التي تقوم بها الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في ضوء دورها المتعاظم وزيادة مسؤولياتها وفي الوقت نفسه ضمان عدم وجود ازدواجية في المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    8. Calls upon the international community to support the activities of the United Nations Population Fund and other partners in the global Campaign to End Fistula, including the World Health Organization, in establishing and financing regional fistula treatment and training centres through identifying and supporting health facilities that have the potential to serve as centres for treatment, training and convalescent care; UN 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان وسائر الشركاء في الحملة العالمية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية، في إنشاء وتمويل مراكز إقليمية لعلاج ناسور الولادة والتدريب في هذا المجال، عن طريق تحديد ودعم المرافق الصحية التي يمكن أن تعمل كمراكز للعلاج والتدريب والرعاية في فترة النقاهة؛
    Different models of integrated supply chains could support the activities of small commodity producers. UN وقال إن هناك نماذج مختلفة لإنشاء سلاسل التوريد المتكاملة يمكن أن تدعم أنشطة صغار منتجي السلع الأساسية.
    It was also pointed out that extrabudgetary resources might be necessary to support the activities of the Centre. UN وأشير كذلك إلى أنه قد يكون من الضروري تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لدعم أنشطة المركز.
    We must recognize, however, that all of our expectations of this session will be chimerical if we do not fully support the activities of the Secretary-General. UN ومع ذلك، لا بد لنا أن نسلم بأن جميع توقعاتنا بشأن هذه الدورة ستكون أوهاما إن لم نؤيد أنشطة الأمين العام تأييدا كاملا.
    The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to support the activities relating to the training programme. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف القادرة على تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب أن تفعل ذلك.
    Those organizations have also undertaken to support the activities of IMO and to promote the dissemination of its principles and work. UN كما تضطلع هذه المنظمات بدعم أنشطة المنظمة البحرية الدولية وبتعزيز نشر مبادئها وأعمالها.
    The executive heads of United Nations system organizations should support the activities of the Inter-Agency Travel Network through the attendance and active participation of their respective travel managers at its annual meetings and encourage the adoption of the Network statutes stating its goals, objectives and procedures. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يدعموا الأنشطة التي تقوم بها شبكة السفر المشتركة بين الوكالات عن طريق الحضور والمشاركة النشطة من جانب مديري شؤون السفر بها في اجتماعاتها السنوية وأن يشجعوا على اعتماد النظام الأساسي للشبكة الذي ينص على غاياتها وأهدافها وإجراءاتها.
    Calling upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries; and UN الإهابة بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة وبالدول الأعضاء أن تقدم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردِّي التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا؛
    10. All States should support the activities of the Security Council when cases of nuclear proliferation, including non-compliance with articles I, II and III of the NPT, are brought to its attention. UN 10 - وينبغي لجميع الدول أن تؤيد أنشطة مجلس الأمن عندما تعرض عليه حالات الانتشار النووي، بما في ذلك عدم الامتثال للمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    As a matter of fact, there are no regulations in existence to support the activities carried out by environmental health officers under this programme. UN وفي الواقع، لا توجد في إطار هذا البرنامج أي نظم تدعم الأنشطة التي يضطلع بها موظفو البيئة والصحية.
    support the activities of non-governmental organizations in the area of reproductive health and health orientation centres for girls; UN دعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية في مجال الصحة اﻹنجابية ومراكز التوجيه الصحي للفتيات؛
    It seeks to stimulate and support the activities of its members. UN ويهدف عمل الرابطة إلى تعزيز ودعم أنشطة أعضائها.
    I was further requested to report to the Council on the possibility of establishing a United Nations radio station in Burundi in order to promote reconciliation and dialogue, to relay constructive information and to support the activities undertaken by United Nations agencies, in particular with regard to refugees and returnees. UN كما طلب مني تقديم تقرير إلى المجلس عن إمكانية إنشاء محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي لتشجيع المصالحة والحوار، وبث المعلومات البناءة، ودعم اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة، وبخاصة فيما يتعلق باللاجئين والعائدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد