ويكيبيديا

    "support the development of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم تطوير
        
    • دعم تنمية
        
    • الدعم لتطوير
        
    • دعم التنمية في
        
    • تدعم تنمية
        
    support the development of the Latin America and the Caribbean data portal feeding into the global GEO data portal. UN :: دعم تطوير مدخل بيانات خاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي يلقم في منفذ بيانات توقعات البيئة العالمية.
    UNDP continued to support the development of the wastewater sector and regenerate natural reserves in Gaza. UN وواصل البرنامج دعم تطوير قطاع الصرف الصحي وتجديد المحميات الطبيعية في غزة.
    In the Plurinational State of Bolivia, it continued to support the development of the general hospital in Coroico, La Paz, and a local NGO, Fundación ProYungas. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، واصلت المنظمة دعم تطوير المستشفى العام في كوريكو، لاباز وإنشاء منظمة غير حكومية محلية، وهي مؤسسة برويونغاس.
    As a transit country, China would support the development of the landlocked developing countries. UN وأضاف أن الصين ستعمل، بوصفها بلدا من بلدان المرور العابر، على دعم تنمية البلدان النامية غير الساحلية.
    UNMISS continued to support the development of the capacity of the Government to protect its civilian population. UN وواصلت البعثة دعم تنمية قدرات الحكومة على حماية سكانها المدنيين.
    However, there was a need to further support the development of the Haitian national police capacity to conduct criminal investigations. UN ومع ذلك، كانت هناك حاجة إلى مزيد من الدعم لتطوير قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على إجراء التحقيقات الجنائية.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير المرافق اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية، وتقييم مدى امتثال المنتجات لتلك المعايير واللوائح على نحو معترف به دولياً.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations, and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم امتثال السلع المنتجة.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations, and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم امتثال السلع المنتجة.
    33. In those districts that have been handed over, UNMISET police advisers continue to support the development of the skills of their Timorese counterparts, including in the areas of professional ethics and respect for human rights. UN 33 - وفي تلك المقاطعات التي تم فيها تسليم مسؤولية الشرطة، واصل مستشارو الشرطة التابعون للبعثة دعم تطوير مهارات نظرائهم التيموريين، بما في ذلك في مجالي آداب السلوك المهني واحترام حقوق الإنسان.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم مدى مطابقة السلع المنتجة.
    37. UNMIS continued to support the development of the Southern Sudan Police Service, working with the newly established Police Development Committee (PDC), including through the registration of police officers. UN 37 - واستمرت البعثة في دعم تطوير جهاز شرطة جنوب السودان الذي يعمل مع لجنة تطوير الشرطة التي أنشئت مؤخرا، وذلك بعدة أشكال، منها تسجيل أفراد الشرطة.
    (a) As a first priority, to support the development of the Interpol Automated Search Facility International Stolen Vehicle Database; UN )أ( من أولى اﻷولويات، دعم تطوير القاعدة الدولية لبيانات المركبات المسروقة ضمن مرفق الانتربول للبحث اﻵلي؛
    We sincerely hope that the joint project document signed by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Angola for a two-year United Nations programme for Angola to support the development of the National Institute for the Removal of Explosive Devices will succeed for the benefit of the vulnerable populations. UN ونأمل بإخلاص أن تكلل بالنجــاح وثيقــة المشروع المشترك التي وقعها برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي وحكومة أنغولا بشأن برنامج لﻷمم المتحدة مدتــه عامــان لصالح أنغولا من أجل دعم تطوير المعهد الوطني ﻹزالــة اﻷجهزة المتفجرة، وذلك لمصلحة السكان الضعفاء.
    A variety of finance sources can be tapped to support the development of the sector, which includes official development assistance, mainly for infrastructure development, and private sector financing, both of which have been declining until recently. UN ويمكن دعم تطوير هذا القطاع بالاستفادة من مجموعة متنوعة من موارد التمويل، تشمل المساعدة الإنمائية الرسمية، إذ تستخدم هذه الموارد بصفة أساسية في تطوير الهياكل الأساسية وتمويل القطاع الخاص الآخذين في التدهور حتى عهد قريب.
    :: support the development of the Sokhumi archive (the Tbilisi archive is already donating materials). UN :: دعم تطوير دار المحفوظات في سوخومي (وتقوم دار المحفوظات في تبليسي بالتبرع بالفعل ببعض المواد).
    (iv) Revision of the Act for Measures to support the development of the Next Generation UN ' 4` تعديل قانون تدابير دعم تنمية الجيل القادم
    More diversified technical experience among the Mission's civilian and police personnel was needed in order to support the development of the administrative capacity of the national police. UN وكانت البعثة بحاجة إلى قدر أكبر من التنوع في الخبرات التقنية لموظفيها المدنيين وأفراد شرطتها من أجل دعم تنمية القدرات الإدارية للشرطة الوطنية.
    International community will support the development of the national police force in Timor-Leste and democratic law enforcement. UN سيقدم المجتمع الدولي الدعم لتطوير قوة الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي ولإنفاذ القانون المحلي.
    The United Nations will continue to support the development of the least developed countries, in accordance with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم التنمية في أقل البلدان نموا، وفقا لبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً.
    Mexico will promote the availability of capital for institutions and organizations that support the development of the productive capabilities of women. UN وستشجع المكسيك توافر رأس المال للمؤسسات والمنظمات التي تدعم تنمية القدرات اﻹنتاجية للنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد