ويكيبيديا

    "support the establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم إنشاء
        
    • نؤيد إنشاء
        
    • تدعم إنشاء
        
    • تأييد إنشاء
        
    • يدعم إنشاء
        
    • بدعم إنشاء
        
    • تؤيد إنشاء
        
    • ودعم إنشاء
        
    • دعم وضع
        
    • دعم إقامة
        
    • تقديم الدعم لإنشاء
        
    • دعم انشاء
        
    • الدعم لوضع
        
    • ندعم إنشاء
        
    • يؤيد إنشاء
        
    To support the establishment of a research institution, located in an area with a large Afro-descendant population, with the following functions: UN دعم إنشاء مؤسسة بحثية تقع في منطقة يقطنها عدد كبير من المنحدرين من أصل أفريقي، تناط بها المهام التالية:
    Objective of the Organization: To support the establishment of a Latin America Parliamentary Knowledge Network to strengthen documentation and knowledge-sharing among parliamentary administrations. Consultants 120.0 Travel 48.4 Contractual services 24.3 UN هدف المنظمة: دعم إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية لتعزيز تبادل الوثائق والمعارف بين الإدارات البرلمانية.
    support the establishment of the national youth commission and the revision of the National Youth Policy UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    We also fully support the establishment of the Peacebuilding Commission. UN كما أننا نؤيد إنشاء لجنة بناء السلام تأييداً تاماً.
    South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including in the Middle East. UN وستظل جنوب أفريقيا تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك في الشرق الأوسط.
    His delegation called on the international community to support the establishment of such zones in north and central Asia and in the Middle East. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط.
    support the establishment of the national youth commission and the revision of the national youth policy UN دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب
    Financial assistance was provided to support the establishment of a sustainable health-care infrastructure. UN وقُدمت المساعدة المالية من أجل دعم إنشاء بنية أساسية مستدامة للرعاية الصحية.
    :: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels UN دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    :: support the establishment and ongoing maintenance of five regional hubs, initiating work on the first hub by the end of 2010 UN :: دعم إنشاء خمسة محاور إقليمية وصيانتها على أن يبدأ العمل في المحور الأول بحلول نهاية عام 2010
    (ii) To support the establishment and long-term implementation of the global monitoring plan if in a position to do so. UN دعم إنشاء خطة الرصد العالمية وتنفيذها في الأجل الطويل إذا تسنى له ذلك.
    4. To support the establishment of sustainable development training centres, owned, operated and managed by youth for youth. UN 4 - دعم إنشاء مراكز تدريب في مجال التنمية المستدامة يملكها ويُشغلها ويُديرها الشباب لصالح الشباب.
    Germany will continue to vigorously support the establishment of the International Court. UN وستواصل المانيا بقوة دعم إنشاء المحكمة الدولية.
    support the establishment of women-for-peace networks; UN دعم إنشاء شبكات للنساء المناصرات للسلام؛
    As a State party to the Treaty of Tlatelolco, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. UN وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    The legal and regulatory environment could support the establishment of sound, organized markets. UN ويمكن للبيئة القانونية والتنظيمية أن تدعم إنشاء أسواق متينة ومنظمة.
    Malaysia will continue to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, in particular in the Middle East. UN وستواصل ماليزيا تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأجزاء الأخرى من العالم، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط.
    His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. UN وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية.
    The Rio Group also renews its commitment to support the establishment and extension of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. UN وتجدد مجموعة ريو أيضا التزامها بدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها في أرجاء أخرى من العالم.
    Mexico continued nevertheless to support the establishment of such a zone and called on all the parties concerned to undertake negotiations to that end. UN وما زالت المكسيك مع ذلك تؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة وتدعو جميع الأطراف المعنية بإجراء مفاوضات لتحقيق هذه الغاية.
    I appeal to donors to provide funding for this critical area and to support the establishment of a National Human Rights Commission. UN وإني أناشد المانحين توفير التمويل لهذا المجال ذي الأهمية الحرجة، ودعم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    It will continue to support the establishment of a programme of work based on the A5 proposal. UN وستواصل دعم وضع برنامج عمل قائم على مقترح السفراء الخمسة.
    South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN وتواصل جنوب أفريقيا دعم إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    support the establishment of a transnational crime unit UN تقديم الدعم لإنشاء وحدة لمكافحة الجرائم عبر الوطنية
    The objective was to support the establishment of ombudsman offices to protect the rights of children and youth, as well as to promote drug abuse prevention. UN وكان الهدف من ذلك هو دعم انشاء مكاتب أمناء مظالم لحماية حقوق الأطفال والشباب، وكذلك تعزيز الوقاية من تعاطي العقاقير.
    The Human Resources Officer (Field Service), with the proven capabilities and experience, will support the establishment in the Mission of standard operating procedures related to his/her area of expertise. UN وسيقوم موظف الموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية)، الذي تتوفر فيه القدرات والخبرات الموثقة، بتقديم الدعم لوضع إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة في مجال تخصصه.
    We support the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States of the regions concerned. UN وإننا ندعم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على اساس الترتيبات التي تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها.
    His delegation continued to support the establishment of regional logistic bases which could work alternatively as rapidly deployable mission headquarters and early warning wings. UN وما زال وفده يؤيد إنشاء قواعد سوقية إقليمية يمكن أن تعمل في الوقت نفسه بمثابة مقار للبعثات السريعة الانتشار ووحدات لﻹنذار المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد