To support the establishment of a research institution, located in an area with a large Afro-descendant population, with the following functions: | UN | دعم إنشاء مؤسسة بحثية تقع في منطقة يقطنها عدد كبير من المنحدرين من أصل أفريقي، تناط بها المهام التالية: |
Objective of the Organization: To support the establishment of a Latin America Parliamentary Knowledge Network to strengthen documentation and knowledge-sharing among parliamentary administrations. Consultants 120.0 Travel 48.4 Contractual services 24.3 | UN | هدف المنظمة: دعم إنشاء شبكة معارف برلمانية لأمريكا اللاتينية لتعزيز تبادل الوثائق والمعارف بين الإدارات البرلمانية. |
support the establishment of the national youth commission and the revision of the National Youth Policy | UN | دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب |
We also fully support the establishment of the Peacebuilding Commission. | UN | كما أننا نؤيد إنشاء لجنة بناء السلام تأييداً تاماً. |
South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, including in the Middle East. | UN | وستظل جنوب أفريقيا تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك في الشرق الأوسط. |
His delegation called on the international community to support the establishment of such zones in north and central Asia and in the Middle East. | UN | وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تأييد إنشاء مثل تلك المناطق في شمال آسيا ووسط آسيا والشرق الأوسط. |
support the establishment of the national youth commission and the revision of the national youth policy | UN | دعم إنشاء اللجنة الوطنية للشباب ومراجعة السياسة الوطنية للشباب |
Financial assistance was provided to support the establishment of a sustainable health-care infrastructure. | UN | وقُدمت المساعدة المالية من أجل دعم إنشاء بنية أساسية مستدامة للرعاية الصحية. |
:: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels | UN | دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي |
:: support the establishment and ongoing maintenance of five regional hubs, initiating work on the first hub by the end of 2010 | UN | :: دعم إنشاء خمسة محاور إقليمية وصيانتها على أن يبدأ العمل في المحور الأول بحلول نهاية عام 2010 |
(ii) To support the establishment and long-term implementation of the global monitoring plan if in a position to do so. | UN | دعم إنشاء خطة الرصد العالمية وتنفيذها في الأجل الطويل إذا تسنى له ذلك. |
4. To support the establishment of sustainable development training centres, owned, operated and managed by youth for youth. | UN | 4 - دعم إنشاء مراكز تدريب في مجال التنمية المستدامة يملكها ويُشغلها ويُديرها الشباب لصالح الشباب. |
Germany will continue to vigorously support the establishment of the International Court. | UN | وستواصل المانيا بقوة دعم إنشاء المحكمة الدولية. |
• support the establishment of women-for-peace networks; | UN | ● دعم إنشاء شبكات للنساء المناصرات للسلام؛ |
As a State party to the Treaty of Tlatelolco, we support the establishment of nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | وبوصفنا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، نؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. |
The legal and regulatory environment could support the establishment of sound, organized markets. | UN | ويمكن للبيئة القانونية والتنظيمية أن تدعم إنشاء أسواق متينة ومنظمة. |
Malaysia will continue to support the establishment of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, in particular in the Middle East. | UN | وستواصل ماليزيا تأييد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأجزاء الأخرى من العالم، وبصفة خاصة في الشرق الأوسط. |
His delegation also wished to support the establishment, within the Committee, of a subsidiary body on nuclear disarmament and negative security assurances. | UN | وإن وفده يود أيضا أن يدعم إنشاء هيئة فرعية داخل اللجنة تعنى بنزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية. |
The Rio Group also renews its commitment to support the establishment and extension of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world. | UN | وتجدد مجموعة ريو أيضا التزامها بدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها في أرجاء أخرى من العالم. |
Mexico continued nevertheless to support the establishment of such a zone and called on all the parties concerned to undertake negotiations to that end. | UN | وما زالت المكسيك مع ذلك تؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة وتدعو جميع الأطراف المعنية بإجراء مفاوضات لتحقيق هذه الغاية. |
I appeal to donors to provide funding for this critical area and to support the establishment of a National Human Rights Commission. | UN | وإني أناشد المانحين توفير التمويل لهذا المجال ذي الأهمية الحرجة، ودعم إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
It will continue to support the establishment of a programme of work based on the A5 proposal. | UN | وستواصل دعم وضع برنامج عمل قائم على مقترح السفراء الخمسة. |
South Africa continues to support the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | وتواصل جنوب أفريقيا دعم إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
support the establishment of a transnational crime unit | UN | تقديم الدعم لإنشاء وحدة لمكافحة الجرائم عبر الوطنية |
The objective was to support the establishment of ombudsman offices to protect the rights of children and youth, as well as to promote drug abuse prevention. | UN | وكان الهدف من ذلك هو دعم انشاء مكاتب أمناء مظالم لحماية حقوق الأطفال والشباب، وكذلك تعزيز الوقاية من تعاطي العقاقير. |
The Human Resources Officer (Field Service), with the proven capabilities and experience, will support the establishment in the Mission of standard operating procedures related to his/her area of expertise. | UN | وسيقوم موظف الموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية)، الذي تتوفر فيه القدرات والخبرات الموثقة، بتقديم الدعم لوضع إجراءات التشغيل الموحدة للبعثة في مجال تخصصه. |
We support the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among States of the regions concerned. | UN | وإننا ندعم إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على اساس الترتيبات التي تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها. |
His delegation continued to support the establishment of regional logistic bases which could work alternatively as rapidly deployable mission headquarters and early warning wings. | UN | وما زال وفده يؤيد إنشاء قواعد سوقية إقليمية يمكن أن تعمل في الوقت نفسه بمثابة مقار للبعثات السريعة الانتشار ووحدات لﻹنذار المبكر. |