ويكيبيديا

    "support the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم حكومة
        
    • يدعم حكومة
        
    • الدعم لحكومة
        
    • بدعم حكومة
        
    • تقديم الدعم إلى حكومة
        
    • دعم الحكومة
        
    • تدعم حكومة
        
    • يساند حكومة
        
    • تقديم الدعم إلى الحكومة
        
    • بمساعدة حكومة
        
    • ودعم حكومة
        
    • دعم الجهود التي تبذلها حكومة
        
    • وسيدعم حكومة
        
    • لدعم حكومة
        
    • دعما لحكومة
        
    The international community should continue to support the Government of Myanmar in its efforts to promote greater democratization. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل دعم حكومة ميانمار في جهودها الرامية إلى تعزيز المزيد من الديمقراطية.
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    He asked how the international community could support the Government of Myanmar in that process. UN وسأل عن الكيفية التي يستطيع بها المجتمع الدولي أن يدعم حكومة ميانمار في هذه العملية.
    The Section will support the Government of Liberia in the development of a national legal framework relating to constitutional, security sector and rule of law reforms. UN وسيقدم القسم الدعم لحكومة ليبريا في وضع إطار قانوني وطني للإصلاحات المتعلقة بالدستور وقطاع الأمن وسيادة القانون.
    The mission is mandated to support the Government of Sierra Leone in the following areas: UN والبعثة مكلفة بدعم حكومة سيراليون في المجالات التالية:
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Underlining its determination to support the Government of Liberia in its efforts to meet those conditions, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يؤكد تصميمه على دعم حكومة ليبريا في جهودها للوفاء بتلك الشروط، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    I call on the international community to continue to support the Government of Lebanon. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم حكومة لبنان.
    ISAF continued to support the Government of Afghanistan and its specialized units in the conduct of the overall Afghan counter-narcotics strategy. UN وقد واصلت بعثة إيساف دعم حكومة أفغانستان ووحداتها المتخصصة في تطبيق الاستراتيجية الأفغانية الشاملة لمكافحة المخدرات.
    We therefore encourage Member States to continue to support the Government of Tanzania and other countries wishing to do that. UN ولذلك نشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم حكومة تنزانيا والبلدان الأخرى الراغبة في عمل ذلك.
    I therefore urge the international community to support the Government of Sierra Leone in seeking durable solutions to this scourge. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي على دعم حكومة سيراليون لالتماس حلول دائمة لهذه الكارثة.
    They called on UNCTAD and the donor community to support the Government of Zambia in implementing the IPR's recommendations. UN وطلبوا إلى الأونكتاد ومجتمع المانحين دعم حكومة زامبيا في تنفيذ توصيات استعراض سياسة الاستثمار.
    In this connection, the Mission will continue to support the Government of Haiti and to provide logistical, financial and technical support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة دعم حكومة هايتي وتقديم الدعم اللوجستي والمالي والتقني إلى اللجنة الوطنية.
    Underlining its determination to support the Government of Liberia, and encouraging donors to do likewise, UN وإذ يشدد على تصميمه على دعم حكومة ليبريا، وإذ يشجع الجهات المانحة على أن تحذو حذوه،
    Furthermore, the Government of the Republic of Korea requests the international community to support the Government of Yemen financially and technically to further fight terrorism. UN علاوة على ذلك تطلب حكومة جمهورية كوريا إلى المجتمع الدولي أن يدعم حكومة اليمن ماليا وتقنيا لتعزيز مكافحة الإرهاب.
    The international community should support the Government of Haiti in implementing a programme for the social, cultural and intellectual development of young people. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة هايتي في تنفيذ برنامج موضوع لإنماء الشباب اجتماعيا وثقافيا وفكريا.
    68. The Independence and Accountability Section will support the Government of Haiti in the strengthening of basic accountability and oversight mechanisms. UN 68 - سيقدم قسم الاستقلال والمساءلة الدعم لحكومة هايتي في تعزيز الآليات الأساسية للمساءلة والرقابة.
    The mission is mandated to support the Government of Sierra Leone in the following areas: UN والبعثة مكلفة بدعم حكومة سيراليون في المجالات التالية:
    In 2012, BNUB will continue to support the Government of Burundi in the following areas: UN وفي عام 2012، سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في المجالات التالية:
    While condemning the terrorist attack on the Westgate shopping mall in Nairobi, many delegations stressed that it reinforced the need for the international community to further support the Government of Somalia to consolidate peace and stability. UN وفي حين أن العديد من الوفود أدانت الهجوم الإرهابي على مركز ويست غيت التجاري بنيروبي، فإنها أكدت أنه عزز حاجة المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم الحكومة الصومالية من أجل توطيد السلام والاستقرار.
    Likewise, they exhorted those NAM countries in a position to do so to contribute financially or otherwise to support the Government of Guatemala in the organizational and logistical aspects of this event. UN وحضوا كذلك بلدان حركة عدم الانحياز التي يسمح وضعها بتقديم مساهمة مالية على أن تفعل ذلك، وإلا يمكنها أن تدعم حكومة غواتيمالا في الجوانب التنظيمية واللوجستية لذلك الاجتماع.
    3. Requests that UNIPSIL focus on and support the Government of Sierra Leone in the following areas: UN 3 - يطلب من المكتب المتكامل لبناء السلام أن يركز على المجالات التالية، وأن يساند حكومة سيراليون فيها:
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continues to support the Government of Cuba in promoting rural development and fisheries, with emphasis on food security. UN تواصل منظمة الأغذية والزراعة (الفاو) تقديم الدعم إلى الحكومة الكوبية من أجل تعزيز التنمية الريفية ومصائد الأسماك، مع التركيز على الأمن الغذائي.
    The Government of Barbados pledges to support the Government of South Africa as it strives to improve the quality of life for its citizens. UN وحكومة بربادوس تتعهد بمساعدة حكومة جنوب افريقيا في سعيها إلى تحسين نوعية حياة سكانها.
    A core function of the Peacebuilding Commission should be to focus attention on the peace process and to support the Government of Burundi and its people. UN فالمهمة الأساسية للجنة بناء السلام ينبغي أن تكون تركيز الاهتمام علي عملية السلام، ودعم حكومة بوروندي وشعبها.
    10. Requests the Secretary-General to continue to support the Government of Haiti as it works towards the national reconstruction and development of Haiti, in order to consolidate a climate propitious to the establishment of a lasting democracy and full respect for human rights; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي في سعيها من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف توطيد الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية دائمة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛
    UNODC, together with bilateral donors, will also expand its border control assistance to Tajikistan and support the Government of that country in gradually assuming the responsibilities held by the Russian Federal Border Service. Similarly, other borders with Afghanistan in Central Asia need to be strengthened. UN كما سيمد المكتب، إلى جانب الجهات المانحة، نطاق مساعدته المتعلقة بمراقبة الحدود لكي تشمل طاجيكستان، وسيدعم حكومة ذلك البلد في توليها تدريجيا المسؤوليات التي تضطلع بها قوات الحدود الاتحادية الروسية، وبالمثل يلزم تعزيز الحدود الأخرى مع أفغانستان في آسيا الوسطى.
    It would continue to work with the United Nations and other partners to support the Government of Sierra Leone in its efforts to achieve sustainable peace and economic development. UN وسيواصل العمل مع الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم حكومة سيراليون في جهودها لتحقيق السلام المستدام والتنمية الاقتصادية.
    A national integrated programme on transnational organized crime and drug trafficking is under development to support the Government of Guinea, while technical assistance is ongoing, focusing on strengthening forensic capacities. UN ويجري وضع برنامج وطني متكامل بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدّرات دعما لحكومة غينيا، فيما يتواصل تقديم المساعدة التقنية مع التركيز على تعزيز قدرات التحليل الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد