ويكيبيديا

    "support the inclusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يؤيد إدراج
        
    • تؤيد إدراج
        
    • دعم إدراج
        
    • تأييد إدراج
        
    • دعم إدخال
        
    • يؤيد ادراج
        
    • نؤيد إدراج
        
    • تؤيد ادراج
        
    • تدعم إدراج
        
    • تقديم الدعم لإدراج
        
    • نؤيد انضمام
        
    • ودعم إدراج
        
    For the reasons stipulated in paragraph 428 of his report, he did not support the inclusion of saving clauses on diplomatic protection, or relating to questions of invalidity and non-recognition, or non-retroactivity. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 428 من تقريره فإنه لا يؤيد إدراج شروط استثناء بشأن الحماية الدبلوماسية أو ذات صلة بالمسائل المتعلقة بالبطلان وعدم الاعتراف أو عدم السريان بأثر رجعي.
    His delegation therefore did not support the inclusion of item 166 in the agenda. UN ولذلك فإن وفده لا يؤيد إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال.
    Guyana, therefore, could not support the inclusion of the item. UN ولذا فإن غيانا لا يمكنها أن تؤيد إدراج هذا البند.
    The Arab Group therefore urged all delegations to support the inclusion of the paragraph. UN ولهذا فإن المجموعة العربية تحث جميع الوفود على دعم إدراج الفقرة.
    For that reason, his delegation could not support the inclusion of item 155. UN ولهذا السبب، فإن وفده لا يستطيع تأييد إدراج البند 155 في جدول أعمال الجمعية العامة.
    In 32 countries where a PRSP or interim-PRSP has been completed, the Fund's main contribution has been to support the inclusion of gender-sensitive population-based indicators and national statistical capacity development. UN ففي 32 بلدا أُنجزت فيها ورقات استراتيجية للحد من الفقر أو ورقات مؤقتة، كانت مساهمة الصندوق الرئيسية دعم إدخال المؤشرات التي تراعي نوع الجنس المستندة إلى السكان وتطوير القدرة الوطنية الإحصائية.
    It would support the inclusion of the crime of aggression if an acceptable definition was agreed upon and the role of the Security Council defined. UN فوفده يؤيد ادراج جريمة العدوان اذا تم التوصل الى تعريف مقبول وتم تحديد دور مجلس اﻷمن .
    His delegation did not support the inclusion of item 166. UN وأضاف أن وفده لا يؤيد إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال.
    In that context, he would support the inclusion of item 158 in the agenda. UN وفي هذا السياق، فإنه يؤيد إدراج البند 158 في جدول الأعمال.
    It did not recognize abortion as a method of family planning and did not support the inclusion of abortion in the Organization's reproductive health assistance. UN ولا يعترف بالإجهاض أسلوباً لتنظيم الأسرة، ولا يؤيد إدراج الإجهاض في مساعدة الصحة الإنجابية التي تقدمها المنظمة.
    With regard to intellectual property, Australia does not support the inclusion in the text of intellectual property rights for indigenous peoples. UN أما في ما يتعلق بالملكية الفكرية، فإن أستراليا لا تؤيد إدراج حقوق الملكية الفكرية للشعوب الأصلية في النص.
    Argentina firmly upheld that substantive legal provision, and therefore did not support the inclusion of the item. UN والأرجنتين تؤيد تأييدا راسخا هذا الحكم القانوني الجوهري، وعليه لا تؤيد إدراج هذا البند.
    His Government could not therefore support the inclusion of item 169 in the agenda. UN وعليه فإن حكومته لا تستطيع أن تؤيد إدراج البند 169 في جدول الأعمال.
    The task force aims to support the inclusion of urban issues in European legislation, policies, operational activities and programmes. UN وتهدف فرقة المهمة هذه إلى دعم إدراج القضايا الحضرية في التشريعات والسياسات والأنشطة والبرامج الأوروبية.
    In that connection, his delegation urged Committee members to support the inclusion of an item on amending annex B to the Kyoto Protocol in the agenda of The Copenhagen Conference. UN وفي هذا الصدد، يحث وفدها أعضاء اللجنة على دعم إدراج بند عن تعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو في جدول أعمال مؤتمر كوبنهاغن.
    Therefore, I urge all Member States to support the inclusion of this item in our agenda for the upcoming General Assembly session. UN وبالتالي، أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد إدراج هذا البند في جدول أعمالنا للدورة القادمة للجمعية العامة.
    UNHCR was calling on other agencies to support the inclusion of refugees and repatriating refugees in country plans for development. UN وتدعو المفوضية الوكالات الأخرى إلى تأييد إدراج اللاجئين وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم في مخططات البلدان للتنمية.
    17. To support the inclusion in the school system of all children of Roma origin and to act to reduce dropout rates, in particular among Roma girls, and, for these purposes, to cooperate actively with Roma parents, associations and local communities. UN 17- دعم إدخال جميع الأطفال من أصل غجري في النظام المدرسي والعمل على تخفيض معدل الانقطاع عن المدرسة، لا سيما ضمن الفتيات الغجريات، ولهذا الغرض، ينبغي التعاون بصورة فعالة مع الآباء الغجر، ومع الجمعيات والمجموعات الغجرية المحلية.
    It could support the inclusion of the crime of aggression in the Statute, but an acceptable definition had to be found. UN وقال انه يمكنه أن يؤيد ادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي ولكن بعد التوصل الى تعريف مقبول .
    We support the inclusion on the agenda of the General Assembly of the item on cooperation between the United Nations and the OPCW. UN إننا نؤيد إدراج البند المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في جدول أعمال الجمعية العامة.
    The Government of Austria would also support the inclusion of GHB in Schedule IV. The Government of Bahrain indicated that no seizures of 2CB, 4MTA, GHB and zolpidem had been reported, nor had clandestine laboratories been detected. UN كما ذكرت حكومة النمسا أنها تؤيد ادراج GHB في الجدول الرابع. وأفادت حكومة البحرين أنه لم يرد أي بلاغ عن أي ضبطيات بشأن 2C-B أو 4-MTA أو GHB أو الزولبيديم، ولم تكتشف أي مختبرات سرية.
    Delegations had raised questions concerning the sources of international law that could support the inclusion of a crime within such a list. UN وأثارت بعض الوفود تساؤلات بشأن مصادر القانون الدولي التي يمكن أن تدعم إدراج جريمة ما في هذه القائمة.
    One of the important activities of the Agency and the entity Gender Centres will be to support the inclusion of gender equality principles into plans and programmes of the ministries and other relevant institutions. UN وأحد الأنشطة الهامة التي تضطلع بها " الوكالة " والمركزان الجنسيان في الكيانين سيتمثل في تقديم الدعم لإدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في خطط وبرامج الوزارات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Therefore, we support the inclusion of India and Japan as permanent members. UN وعليه، فإننا نؤيد انضمام الهند واليابان كعضوين دائمين.
    The World Tourism Organization pledged to develop guidelines for the integration of adaptation into the tourism sector, share good practices and support the inclusion of tourism in adaptation assessment and planning. UN وتعهدت منظمة السياحة العالمية بوضع مبادئ توجيهية لإدماج التكيف في قطاع السياحة، وتبادل الممارسات الجيدة، ودعم إدراج قطاع السياحة في تقييم التكيف وتخطيطه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد