support the integration of children's participation as a regular feature in local institutions, with special focus on girls. | UN | :: دعم إدماج مشاركة الأطفال في المؤسسات المحلية بحيث تصبح خاصية دائمة فيها، مع التركيز بشكل خاص على الفتيات |
support the integration of psychosocial and health services for children and teachers in educational response | UN | :: دعم إدماج الخدمات النفسية والصحية للأطفال والمعلمين ضمن الاستجابات في مجال التعليم. |
:: support the integration of women's interests and concerns into the basic documents and procedures for the formation of the International Criminal Court; | UN | ● دعم إدماج مصالح وشواغل المرأة في الوثائق والإجراءات الأساسية المتعلقة بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
Can economic valuation, indicators and decision-making tools support the integration of green economy objectives and sustainable consumption and production policies in national development plans and strategies? | UN | `2` هل يستطيع التقييم الاقتصادي والمؤشرات وأدوات صنع القرار دعم تكامل أهداف الاقتصاد الأخضر والاستهلاك المستدام وسياسات الإنتاج في الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؟ |
Requests UNODC to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends. | UN | تطلب إلى المكتب أن يدعم إدماج المختبرات وخدمات الدعم العلمي في أُطر مراقبة العقاقير واستخدام البيانات التحليلية كمصدر أساسي للمعلومات على الصعيد العالمي، وذلك فيما يخص، على سبيل المثال، النظم التي توفّر إنذاراً مبكّراً بشأن الاتجاهات الجديدة في مجال المخدرات. |
While some developing countries have benefited from globalization and trade liberalization, there is still a need to address the issue of marginalization, in particular of the least developed countries, and to support the integration of developing countries into the world economy. | UN | وبينما استفادت بعض البلدان النامية من العولمة وتحرير التجارة، فلا تزال ثمة حاجة إلى معالجة قضية التهميش، خاصة تهميش أقل البلدان نموا، ودعم إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
In their national action plans, States should discuss ways in which they can support the integration of the Guiding Principles into existing multistakeholder initiative and make them more effective in preventing and mitigating human rights abuses. | UN | وينبغي أن تناقش الدول في خطط عملها الوطنية السبل التي يمكن من خلالها أن تدعم إدماج المبادئ التوجيهية في المبادرة المتعددة الأطراف المعنية القائمة وزيادة فعاليتها في منع انتهاكات حقوق الإنسان وتخفيف حدتها. |
The paper identifies seven guiding principles to support the integration and equality of persons with disabilities. | UN | وحددت الورقة سبعة مبادئ توجيهية تتعلق بدعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومساواتهم مع الآخرين. |
support the integration of children's participation as a regular feature in local institutions, with special focus on girls | UN | دعم إدماج مشاركة الأطفال باعتبارها سمة منتظمة في المؤسسات المحلية مع التركيز خصوصا على البنات |
support the integration of such mitigation policies in national development plans, focusing on energy, construction, agriculture, transportation, industry, forestry, and land management | UN | دعم إدماج سياسات التخفيف في خطط إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة وإدارة الأراضي |
The main aim of this identification card is to support the integration of persons with disabilities in a context of equality and equal opportunity. | UN | والهدف العام من هذه البطاقة هو دعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المساواة والإنصاف وتكافؤ الفرص. |
Furthermore, in order to support the integration and sustainment of the additional uniformed personnel, engineering resources were diverted to construct additional accommodation and facilities at Juba, Bor, Malakal, Bentiu and Rumbek. | UN | وعلاوة على ذلك، ولأغراض دعم إدماج الأفراد النظاميين الإضافيين وإعالتهم، تم تحويل الموارد الهندسية إلى تشييد أماكن إقامة ومرافق إضافية في جوبا وبور وملكال وبانتيو ورمبيك. |
44. A subsidy programme " Culture of Disadvantaged Groups " was developed within the Ministry of Culture with a view to support the integration of foreigners. | UN | 44- واستُحدث داخل وزارة الثقافة برنامج إعانات عنوانه " ثقافة المجموعات المحرومة " بهدف دعم إدماج الأجانب. |
The Office successfully steered the finalization and launch of a Multilateral Agreement on the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries, and sensitized Member States on trade facilitation measures to support the integration of those countries into the global economy. | UN | ونجح المكتب في توجيه عملية وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق متعدد الأطراف لإنشاء مركز للفكر لصالح البلدان النامية غير الساحلية واستهلال العمل به، وتوعية الدول الأعضاء بشأن تدابير تيسير التجارة الرامية إلى دعم إدماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي. |
UNFPA also continued its efforts to support the integration of the ICPD agenda into emergency preparedness, humanitarian crisis response and transition and recovery processes. | UN | وواصل الصندوق أيضا بذل الجهود من أجل دعم إدماج جدول الأعمال برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة للأزمات الإنسانية، وعمليات الانتقال والانتعاش. |
Development of physical infrastructures and services, information and communications technologies are needed to support the integration of markets. | UN | هناك حاجة لتطوير الهياكل الأساسية المادية والخدمات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف دعم تكامل الأسواق. |
2. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends; | UN | 2- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدعم إدماج المختبرات وخدمات الدعم العلمي في أُطر مراقبة العقاقير واستخدام البيانات التحليلية كمصدر أساسي للمعلومات على الصعيد العالمي، وذلك فيما يخص، على سبيل المثال، النظم التي توفّر إنذاراً مبكّراً بشأن الاتجاهات الجديدة في مجال المخدرات؛ |
UNHCR therefore worked to build confidence; promote dignified and safe return for those who wished to do so; and support the integration of IDPs in adequate conditions at their existing location when no other solution was available. | UN | ولذلك سعت المفوضية إلى بناء الثقة؛ والتشجيع على ضمان العودة الكريمة والآمنة للراغبين في العودة؛ ودعم إدماج المشردين داخلياً في ظروف ملائمة في مكان إقامتهم عندما لا يتوفر حلٌ آخر. |
157. The progress report also deals with a description of the employment programmes which support the integration of the Roma population in the labour market. | UN | 152- يتضمن التقرير المرحلي أيضاً وصفاً لبرامج العمالة التي تدعم إدماج الروما في سوق العمل. |
His Government was committed to finding durable solutions for Angolan refugees who chose to stay in host countries for family reasons and, in that regard, welcomed the commitment of the Zambian authorities to support the integration of some 10,000 such refugees. | UN | فحكومته ملتزمة بإيجاد حلول دائمة للاجئين الأنغوليين الذي اختاروا البقاء في البلدان المضيفة لأسباب عائلية، ورحب في ذلك الصدد بالتزام السلطات الزامبية بدعم إدماج نحو 000 10 من أولئك اللاجئين. |
28. CFS encouraged public and private sectors to support the integration of sustainable biofuel production into agricultural and forestry policies, according to each country's specificities. | UN | 28 - وشجّعت لجنة الأمن الغذائي العالمي القطاعين العام والخاص على دعم إدراج الإنتاج المستدام للطاقة البيولوجية في السياسات الزراعية والحرجية بحسب خصائص كل بلد. |
UNFPA will continue to support the integration of the ICPD Programme of Action into emergency preparedness, humanitarian response and transition and recovery processes. | UN | 57 - سيواصل الصندوق دعم دمج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عمليات التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة الإنسانية، والانتقال والانتعاش. |
Advice to the Security Advisory Team to support the integration of former combatants and the restructuring of selected security institutions | UN | تقديم المشورة إلى الفريق الاستشاري الأمني لدعم إدماج المقاتلين السابقين وإعادة هيكلة مجموعة مختارة من المؤسسات الأمنية |
(a) Ways and means through which environmental institutions can best work with other sectors to support the integration of environmental concerns into development; | UN | (أ) أفضل الوسائل والسبل التي تتمكن بها المؤسسات البيئية من العمل مع القطاعات الأخرى لدعم تكامل الشواغل البيئية في التنمية؛ |
The refinement of the impact monitoring will aim to make it easier for Parties to provide the required information, ensure the comparability of data received and support the integration of globally agreed land-related goals into the reporting system. | UN | وسيتوخى تنقيح رصد الأثر إلى أن ييسر على الأطراف تقديم المعلومات المطلوبة، وضمان إمكانية مقارنة البيانات الواردة، ودعم دمج الأهداف المتصلة بالأراضي المتفق عليها عالميا في نظام الإبلاغ. |