(vii) India shall continue to support the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through regular voluntary contributions; | UN | ' 7` ستواصل الهند دعم مكتب مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بطرق منها تقديم التبرعات بصورة منتظمة؛ |
He called on all States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | ودعا جميع الدول إلى دعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
The objective of the consultancy was to support the Office of Human Resources Management in its transition from an administrative, transaction-based operation to a more strategically focused human resources management service. | UN | والهدف من الخدمات الاستشارية هو دعم مكتب إدارة الموارد البشرية في تحوله من عملية إدارية قائمة على المعاملات إلى دائرة ذات تركيز استراتيجي متزايد على إدارة الموارد البشرية. |
As from 2005, the field offices will also be called upon to support the Office of the Prosecutor in connection with the transfer of rule 11 bis cases and investigation dossiers to local national courts. | UN | واعتبارا من عام 2005، سيُطلب من المكاتب الميدانية أن تقدم أيضا الدعم لمكتب المدعي العام فيما يتعلق بإحالة القضايا المشمولة بالمادة 11 مكررا وملفات التحقيقات إلى المحاكم المحلية الوطنية. |
We are committed to continue to support the Office in the fulfilment of its mandate. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة دعم المكتب في تنفيذ ولايته. |
Consequently, a positive result of the establishment of the Office has been the delegation of authority to the Office to support the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on Yemen, within existing resources. | UN | وبالتالي، فإن من النتائج الإيجابية لإنشاء المكتب أنه قد تم تفويض السلطة إلى المكتب كي يدعم مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، في حدود الموارد المتاحة. |
73. In order to maintain this division between the administrative functions to support the judiciary and the administrative functions which support the Office of the Prosecutor, while at the same time maximizing economy and efficiency, it is advisable in the budget for the first financial period of operation of the Court to provide for the establishment of a Common Services Division. | UN | 73 - وحفاظا على هذا التقسيم بين المهام الإدارية لدعم القضاة والمهام الإدارية التي تدعم مكتب المدعي العام، مع زيادة الاقتصاد في النفقات والكفاءة إلى أقصى حد في الوقت نفسه، فإن من المستصوب في ميزانية الفترة المالية الأولى لعمل المحكمة توفير موارد لإنشاء شعبة للخدمات المشتركة. |
His delegation therefore emphasized the need to support the Office through regular budget funding. | UN | وقال إن وفده يؤكد من ثم ضرورة توفير الدعم للمكتب من خلال بنود الميزانية العادية. |
In addition, the Case Officer would support the Office in the management of operations between Headquarters and the regional branches, which involves the processing of and follow-up on the expected total number of cases from peacekeeping missions in conformity with the operating procedures of the Office. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم الموظف المكلف بإدارة القضايا الدعم إلى المكتب في مجال إدارة العمليات بين المقر والفرعين الإقليميين، ويشمل ذلك معالجة ومتابعة مجموع القضايا المتوقعة البالغ عددها 400 قضية الواردة من بعثات حفظ السلام وفقاً للإجراءات التنفيذية للمكتب. |
He reaffirmed the continuing commitment of senior management to support the Office of Ethics, and stressed that transparency would deepen the public's confidence in UNICEF. | UN | وأعاد التأكيد على استمرار التزام الإدارة العليا في دعم مكتب الأخلاقيات، وشدد على أن الشفافية ستعمق ثقة الجمهور في اليونيسيف. |
He reaffirmed the continuing commitment of senior management to support the Office of Ethics, and stressed that transparency would deepen the public's confidence in UNICEF. | UN | وأعاد التأكيد على استمرار التزام الإدارة العليا في دعم مكتب الأخلاقيات، وشدد على أن الشفافية ستعمق ثقة الجمهور في اليونيسيف. |
75. In addition, the Chief of Investigations has asked the Section to be prepared to support the Office of the Prosecutor on a number of special missions. | UN | 75 - وبالإضافة إلى ذلك، طلب رئيس المحققين إعداد القسم بشكل يتيح له دعم مكتب المدعي العام في عدد من المهمات الخاصة. |
UNAMSIL continued to support the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat in transporting the displaced persons to the resettlement areas. | UN | وواصلت البعثة دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال نقل المشردين إلى مناطق إعادة التوطين. |
15. SFOR continued to support the Office of the High Representative in monitoring the situation in the Dobrinja area, near Sarajevo airport. | UN | 15 - واصلت القوة دعم مكتب الممثل السامي في رصد الوضع في منطقة دوبرينيا، بالقرب من مطار سراييفو. |
It would be worthwhile for the international community to support the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and provide it with the necessary means to deal with the neglected or newly emerging humanitarian problems. | UN | وسيكون من المفيد للمجتمع الدولي دعم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتزويده بالوسائل اللازمة لمعالجة المشاكل الإنسانية المهملة أو الناشئة حديثا. |
In the light of article 2 of the Covenant, the Committee urges the State party to support the Office of the Procurator and provide it with full institutional backing so as to ensure its independence, and furnish the requisite physical and human resources for the Office to be fully operational. | UN | في ضوء المادة 2 من العهد، تحث اللجنة الدولة الطرف على دعم مكتب النائب العام ومدِّه بالدعم المؤسسي الكامل من أجل تأمين استقلاله، وتوفير الموارد المادية والبشرية اللازمة للمكتب ليكون عملياً كلياً. |
103. The functions of the various Kigali administrative units are comparable to those in Arusha, but are specifically intended to support the Office of the Prosecutor and the Witness and Victims Support Unit in Kigali. | UN | ٣٠١ - وتقارن مهام مختلف الوحدات اﻹدارية في كيغالي بتلك الموجودة في أروشا بيد أن القصد منها تحديدا هو تقديم الدعم لمكتب وحدة دعم الادعاء والشهود والمجني عليهم في كيغالي. |
The Assistant Secretary-General will support the Office of the Under-Secretary-General in carrying out the duties of internal oversight, including the overall departmental strategy, intradepartmental cooperation initiatives, monitoring of divisional activities and day to day operational and administrative responsibilities, to ensure synergy among the subprogrammes. | UN | ويقدم الأمين العام المساعد الدعم لمكتب وكيل الأمين العام في القيام بمهام الرقابة الداخلية بما في ذلك الاستراتيجية العامة على مستوى الإدارات، ومبادرات التعاون بين الإدارات، ورصد الأنشطة على مستوى الشُعب، ومسؤوليات تسيير العمل اليومية والمسؤوليات الإدارية لضمان التآزر بين البرامج الفرعية. |
The aim is to support the Office in developing a more effective and appropriate role in repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction operations and in addressing protracted refugee situations. | UN | والغرض من ذلك هو دعم المكتب من أجل تطوير دوره ليصير أكثر فاعليةً وملاءمةً لعمليات إعادة التوطين والإدماج والتأهيل والتعمير ولمعالجة حالات لجوءٍ طال أمدها. |
18. SFOR continues to support the Office of the High Representative in the establishment of a fully functioning Standing Committee on Military Matters (SCMM). | UN | ١٨ - وتواصل القوة دعم المكتب في إنشاء لجنة دائمة للشؤون العسكرية تقوم بكامل المهام المسندة اليها. |
(b) To support the Office of the High Commissioner in Guinea; | UN | (ب) يدعم مكتب المفوضية السامية في غينيا؛ |
73. In order to maintain this division between the administrative functions to support the judiciary and the administrative functions which support the Office of the Prosecutor, while at the same time maximizing economy and efficiency, it is advisable in the budget for the first financial period of operation of the Court to provide for the establishment of a Common Services Division. | UN | 73 - وحفاظا على هذا التقسيم بين المهام الإدارية لدعم القضاة والمهام الإدارية التي تدعم مكتب المدعي العام، مع زيادة الاقتصاد في النفقات والكفاءة إلى أقصى حد في الوقت نفسه، فإن من المستصوب في ميزانية الفترة المالية الأولى لعمل المحكمة توفير موارد لإنشاء شعبة للخدمات المشتركة. |
One officer will be responsible for working and maintaining liaison directly with the Joint Operations Centre and will prepare situation analysis of information coming from the field. Four General Service and six local-level staff will support the Office. | UN | وسيكون أحد الموظفين مسؤولا عن العمل والاتصال المباشر بمركز العمليات المشترك ويعد تحليلا لحالة المعلومات الواردة من الميدان وسيقدم أربعة موظفين من فئة الخدمات العامة وستة موظفين من الرتبة المحلية الدعم للمكتب. |
In addition, the Case Officer will support the Office in the management of operations between Headquarters and the regional branches, which involves the effective processing of and follow-up on the expected total number of 400 cases from peacekeeping missions in conformity with the operating procedures of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services at Headquarters. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم موظف إدارة القضايا الدعم إلى المكتب في مجال إدارة العمليات بين المقر والفرعين الإقليميين، ويشمل ذلك القيام بأعمال التجهيز والمتابعة الفعالة لإجمالي العدد المتوقع من القضايا الواردة من بعثات حفظ السلام، والبالغ 400 قضية وفقا للإجراءات التنفيذية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة بالأمم المتحدة في المقر. |