ويكيبيديا

    "support the strengthening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم تعزيز
        
    • نؤيد تعزيز
        
    • تدعم تعزيز
        
    • ندعم تعزيز
        
    • ودعم تعزيز
        
    • بدعم تعزيز
        
    • يدعم تعزيز
        
    • دعم عملية تعزيز
        
    • تأييد تعزيز
        
    • تقديم الدعم لتعزيز
        
    • تقديم الدعم في تعزيز
        
    • دعم التعزيز المقدم
        
    • دعم تقوية
        
    • دعم جهود تعزيز
        
    • دعم عملية ترسيخ
        
    The Mission's Prison Advisory Unit worked closely with all stakeholders to support the strengthening of the prison system. UN وقد عملت الوحدة الاستشارية للسجون التابعة للبعثة على نحو وثيق مع جميع الجهات المعنية من أجل دعم تعزيز نظام السجون.
    :: Pursue the mobilization of funds to support the strengthening of the administration's capabilities UN :: مواصلة تعبئة الأموال من أجل دعم تعزيز قدرات الإدارة
    :: support the strengthening of capabilities of the International Conference on the Great Lakes Region UN :: دعم تعزيز قدرات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    For that reason we support the strengthening of established international systems of justice. UN لهذا السبب، نؤيد تعزيز إنشاء نظم دولية للعدالة.
    UNICEF also has to support the strengthening of regional evaluation associations in order to further professionalize evaluation at the country level. UN كما ينبغي على اليونيسيف أن تدعم تعزيز رابطات التقييم الإقليمي لكي تحسن من الكفاءة الفنية للتقييم على الصعيد القطري.
    We support the strengthening of the United Nations frameworks for the attainment of equitable and sustainable development. UN ونحن ندعم تعزيز أطر الأمم المتحدة لبلوغ تنمية عادلة ومستدامة.
    The organization seeks to gather and apply evidence gained from research and from perceptions at the community level and within local contexts to develop advocacy programmes, support the strengthening of health systems and promote youth empowerment. UN وتسعى المنظمة إلى جمع أدلة مستقاة من البحوث ومن التصورات السائدة على مستوى المجتمعات المحلية وتطبيقها ضمن السياقات المحلية لوضع برامج الدعوة ودعم تعزيز النظم الصحية والنهوض بتمكين الشباب.
    To support the strengthening of associations of persons with visual disabilities. UN دعم تعزيز عمل جمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية
    They will also be fully responsive to the need to support the strengthening of economic cooperation groupings of developing countries. UN وسوف تستجيب اﻷنشطة استجابة كاملة للحاجة إلى دعم تعزيز مجموعات التعاون الاقتصادي للبلدان النامية.
    They will also be fully responsive to the need to support the strengthening of economic cooperation groupings of developing countries. UN وسوف تستجيب اﻷنشطة استجابة كاملة للحاجة إلى دعم تعزيز مجموعات التعاون الاقتصادي للبلدان النامية.
    These activities will also be fully responsive to the need to support the strengthening of economic cooperation groupings of developing countries. UN وسوف تستجيب هذه الأنشطة أيضا استجابة كاملة للحاجة إلى دعم تعزيز تجمعات التعاون الاقتصادي للبلدان النامية.
    continuing to support the strengthening of leadership, through training and enhancing other governance mechanisms; and UN ▪ مواصلة دعم تعزيز القيادة عن طريق التدريب وتدعيم الآليات الأخرى للحوكمة؛
    In the same vein, it is necessary to support the strengthening of the institutional capacity of the AU Commission while preserving the positive brand identity of NEPAD. UN ومن الضروري أن يتم في نفس السياق، دعم تعزيز القدرة المؤسسية لمفوضية الاتحاد مع المحافظة على الصورة الإيجابية للشراكة.
    In that respect, we support the strengthening and universalization of the relevant binding multilateral agreements. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تعزيز وعولمة الاتفاقات المتعددة الأطراف الملزمة ذات الصلة.
    We therefore support the strengthening of the two Conventions on this subject. UN ولهذا نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المتعلقتين بهذا الموضوع.
    Fund-financed projects also support the strengthening of institutional execution capacity and thus contribute to enhancing national capacity in this regard. UN كما أن المشاريع التي يمولها الصندوق تدعم تعزيز القدرة المؤسسية على التنفيذ، وبالتالي تسهم في تقوية القدرة الوطنية في هذا الشأن.
    We support the strengthening of international efforts to address that threat, including improving nuclear security. UN وإننا ندعم تعزيز الجهود الدولية لمجابهة ذلك الخطر، بما في ذلك تحسين الأمن النووي.
    The Mission's objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and to support the strengthening of State institutions at the central and local level. UN يتمثل هدف البعثة في تعزيز الحوار من أجل تحقيق الحد الأدنى من التوافق السياسي في الآراء بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي ودعم تعزيز مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي.
    9.48 The Office will also support the strengthening of the consultative process between the Secretary-General and members of the Administrative Committee on Coordination and help to enhance information flows and promote a continuous dialogue among executive heads. UN ٩-٤٨ كما سيقوم المكتب بدعم تعزيز العملية الاستشارية بين اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية والمساعدة في تعزيز تدفق المعلومات، وتعزيز الحوار المستمر بين الرؤساء التنفيذيين.
    The programme could also support the strengthening of the legal framework related to the control and movement of small arms. UN ويمكن للبرنامج أيضا أن يدعم تعزيز الإطار القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الصغيرة وحركتها.
    (i) support the strengthening of national and regional capabilities to carry out pollution monitoring and research and to formulate and apply pollution control and abatement measures. UN ' ١ ' دعم عملية تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية في ميدان تنفيذ أعمال الرصد والبحوث المتصلة بالتلوث، ووضع وتطبيق تدابير لمراقبة وتخفيف التلوث.
    For that reason, Turkey would continue to support the strengthening of the rapid reaction capability of the United Nations. UN ولهذا السبب، ستواصل تركيا تأييد تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة.
    UNICEF will continue to support the strengthening of health systems to provide key interventions that address priority problems of children and women as well as mobilization efforts that stimulate better health behaviour and practices. UN وستواصل اليونيسيف تقديم الدعم لتعزيز النظم الصحية بهدف توفير برامج رئيسية تعالج المشاكل ذات اﻷولوية لﻷطفال والنساء فضلا عن جهود التعبئة الحافزة على تحسين السلوك الصحي والممارسات الصحية.
    In the area of governance, UNDP has continued to support the strengthening of the rule of law and justice reform in Haiti in the framework of the post-MICAH transition programme. UN وفي مجال الحكم، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم في تعزيز سيادة القانون وإصلاح نظام العدالة في هايتي في إطار البرنامج الانتقالي لما بعد البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    It has also taken action in order to strengthen the effectiveness of arms embargoes imposed by the Council and addressed the need to support the strengthening of African peacekeeping capacity. UN كما اتخذ إجراءات لتعزيز فعالية عمليات حظر اﻷسلحة التي فرضها المجلس، وتناول المجلس كذلك ضرورة دعم التعزيز المقدم لقدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    30. OHCHR has also continued to support the strengthening of accountability structures, with emphasis on mechanisms of investigations at the national and international levels. UN 30- وقد واصلت المفوضية أيضاً دعم تقوية هياكل المساءلة مع التشديد على آليات التحقيق على الصعيدين الوطني والدولي.
    2. The Statistical Commission's deliberations led to renewed resolve by the region to support the strengthening of national statistical systems through the formulation of a shared vision for statistics development, to be implemented through regional cooperation. UN 2 - وقد أسفرت مداولات اللجنة الإحصائية عن تجديد المنطقة عزمَها على دعم جهود تعزيز النظم الإحصائية الوطنية بتكوين رؤية مشتركة لتطوير الإحصاءات، تتجسد عن طريق التعاون الإقليمي.
    (h) To support the strengthening and promoting of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms in the entire world; UN (ح) دعم عملية ترسيخ وتعزيز الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في العالم أجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد