ويكيبيديا

    "support the training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم تدريب
        
    • تدعم تدريب
        
    • تقديم الدعم لتدريب
        
    • الدعم وتدريب
        
    • تقديم دعمها لتدريب
        
    • دعم التدريب
        
    • لدعم تدريب
        
    • الدعم في تدريب
        
    • ودعم تدريب
        
    A significant increase in the number of international forces to support the training of Afghan forces was also confirmed. UN وتم التأكيد أيضاً على زيادة عدد القوات الدولية العاملة في مجال دعم تدريب القوات الأفغانية بشكل كبير.
    It is also important to support the training of national officials to contribute to rebuilding the fragile and declining economy. UN كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور.
    Nevertheless, the Department of Safety and Security continues to support the training of peacekeeping personnel with temporary assistance funded from the jointly financed account. UN ومع ذلك، تواصل إدارة شؤون السلامة والأمن دعم تدريب أفراد حفظ السلام بمساعدة مؤقتة ممولة من الحساب المشترك التمويل.
    Furthermore, States parties should support the training for families and professionals on promoting and respecting the evolving capacities of children to take increasing responsibilities for decision-making in their own lives. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر والمهنيين على تعزيز واحترام قدرات الطفل المتطورة على الاضطلاع بمسؤوليات متزايدة عن اتخاذ القرارات التي تخص حياته.
    :: support the training of community animal health workers in the Sudan in 2008 UN :: تقديم الدعم لتدريب العاملين في مجال الصحة الحيوانية المجتمعيين في السودان في عام 2008
    (c) To support the training of doctors, nurses and other health workers in lifesaving obstetric care, especially midwives, who are the front-line workers in the fight to prevent obstetric fistula and maternal and newborn mortality, and include training on fistula repair, treatment and care as a standard element of the training curricula of health professionals; UN (ج) تقديم الدعم وتدريب الأطباء والممرضين وغيرهم من الأخصائيين الصحيين في رعاية التوليد المنقذة للحياة، وخاصة القابلات اللواتي هن العاملات في خط المواجهة في الكفاح من أجل الوقاية من ناسور الولادة والوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد، وإدراج التدريب على معالجة ناسور الولادة وعلاجه ورعاية المصابات به كعنصر قياسي من عناصر مناهج تدريب الأخصائيين الصحيين؛
    Donor Governments must be urged to support the training of a cadre of national interpreters with technical interpretation skills to provide these services on a more sustainable basis. UN ولابد من حث الجهات المانحة على تقديم دعمها لتدريب مجموعة من المترجمين الشفويين الوطنيين عبر تزويدهم بالمهارات الفنية في مجال الترجمة بحيث تقدم هذه الخدمات على أساس أكثر ديمومة.
    To support the training, a FAO socio-economic and gender analysis training workshop was held in September 2004 for 21 participants. UN ومن أجل دعم التدريب عقدت منظمة الأغذية والزراعة حلقة عمل تدريبية حول التحليل الاجتماعي - الاقتصادي والجنساني في أيلول/ سبتمبر 2004 شارك فيها واحد وعشرون مشاركا.
    In 1998, the Agência de Inovação started a programme to support the training of young engineers at ESA. UN ففي 1998 بدأت الوكالة البرتغالية للابتكارات برنامجا ناجحا لدعم تدريب المهندسين الشباب في الإيسا.
    The Mission will support the training and deployment of police and prison service personnel across the country, and the strengthening of national security institutions. UN وستقدم البعثة الدعم في تدريب ونشر أفراد الشرطة وموظفي خدمات السجون في جميع أنحاء البلد، وتعزيز المؤسسات الأمنية الوطنية.
    It is also important to support the training of national officials to contribute to rebuilding the fragile and declining economy. UN كما أنه من اﻷهمية بمكان دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف المتدهور.
    UNESCO continued to support the training of communication personnel in all regions of the world. UN ولذلك فقد واصلت اليونسكو دعم تدريب العاملين في مجال الاتصال في جميع مناطق العالم.
    It is also important to support the training of national officials to contribute to the rebuilding of a fragile and declining economy. UN كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف الآخذ في التدهور.
    These violations have occurred despite the efforts of the international community to support the training of those forces within the framework of security sector reform. UN وقد حدثت هذه الانتهاكات رغم ما يبذله المجتمع الدولي من جهود في دعم تدريب تلك القوات ضمن إطار إصلاح قطاع الأمن.
    Moreover, we believe it essential to continue to support the training of the Border Patrol Unit. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أن من الضروري أن نواصل دعم تدريب أفراد وحدة دورية الحدود.
    UNMIT police continued to perform the mandated task of interim law enforcement, while also substantially increasing efforts to support the training, institutional development and strengthening of the national police. UN وواصلت شرطة البعثة تأدية مهمة إنفاذ القانون الانتقالي الموكلة إليها، وكثفت أيضا بشكل كبير جهودها الرامية إلى دعم تدريب الشرطة الوطنية وتطوير مؤسساتها وتعزيزها.
    The Advisory Committee was informed that the purchase of 27 vehicles was planned, 15 of which would be used to support the training of the Congolese National Police and 12 to support the electoral process. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن من المقرر شراء 27 مركبة، منها 15 ستستخدم في دعم تدريب الشرطة الوطنية الكونغولية و 12 في دعم العملية الانتخابية.
    Furthermore, States parties should support the training for families and professionals on promoting and respecting the evolving capacities of children to take increasing responsibilities for decision-making in their own lives. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تدعم تدريب الأسر والمهنيين على تعزيز واحترام قدرات الطفل المتطورة على الاضطلاع بمسؤوليات متزايدة عن اتخاذ القرارات التي تخص حياته.
    It also calls upon the Mission and all relevant international actors to swiftly support the training of the Congolese police, and calls for donors to provide support for police equipment. UN ويهيب المجلس أيضا بالبعثة وبجميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية أن تدعم تدريب الشرطة الكونغولية على نحو عاجل، ويدعو الجهات المانحة إلى توفير الدعم من أجل تجهيز الشرطة.
    41. UNDP continued to support the training of legal professionals. UN 41 - وواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لتدريب العاملين في المهن القانونية.
    (c) To support the training of doctors, nurses and other health workers in lifesaving obstetric care, especially midwives, who are the front-line workers in the fight to prevent obstetric fistula and maternal mortality, and include training on fistula repair, treatment and care as a standard element of the training curricula of health professionals; UN (ج) تقديم الدعم وتدريب الأطباء والممرضين وغيرهم من الأخصائيين الصحيين في رعاية التوليد المنقذة للحياة، وخاصة القابلات اللواتي هن العاملات في خط المواجهة في الكفاح من أجل الوقاية من ناسور الولادة والوفيات النفاسية، وإدراج التدريب على معالجة ناسور الولادة وعلاجه ورعاية المصابات به كعنصر قياسي من عناصر مناهج تدريب الأخصائيين الصحيين؛
    158. UNICEF continued to support the training of peacekeepers in child rights and protection, including in Central African Republic, Somalia and Sudan, where UNICEF and NGO partners trained African Union troops. UN 158 - وواصلت اليونيسيف تقديم دعمها لتدريب أفراد حفظ السلام في مجال إعمال حقوق الطفل وحماية الطفل، وشمل ذلك جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والصومال، حيث قامت اليونيسيف وشركاؤها من المنظمات غير الحكومية بتدريب قوات تابعة للاتحاد الأفريقي.
    b) support the training and development of pre-school teachers; UN (ب) دعم التدريب والتنمية لمعلّمي ما قبل السن الدراسي؛
    MONUSCO is also finalizing the creation of a training team to support the training and mentoring of instructors in the Congolese armed forces. UN والبعثة في المراحل الأخيرة أيضا من إعداد فريق تدريبي لدعم تدريب وتوجيه مدربي القوات المسلحة الكونغولية.
    (i) Continue to support the training and mentoring of judges and support staff and their attendance at key meetings and conferences; UN (ط) مواصلة توفير الدعم في تدريب وتوجطيه القضاة وموظفي الدعم، وتمكينهم من حضور اجتماعات ومؤتمرات هامة؛
    (a) To promote and support the training of journalists, broadcasters and other media professionals, especially those working in rural and marginal urban areas. UN )أ( تشجيع ودعم تدريب الصحفيين واﻹذاعيين وسائر العاملين في وسائط الاتصال، وخصوصا من يعمل منهم في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الهامشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد