We promise to remain engaged in the civilian capacity review and to continue to support the work of the Secretariat in this regard. | UN | ونتعهد بمواصلة الانخراط في استعراض القدرات المدنية وبالاستمرار في دعم عمل الأمانة العامة في هذا الصدد. |
The basic stance of the Group is to support the work of the G-20 and hold it accountable to the general membership of the United Nations. | UN | ويتمثل الموقف الأساسي لمجموعة الحكومة في دعم عمل مجموعة العشرين واعتبارها مساءلة أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة. |
Australia helped to support the work of the International Commission on Non-Proliferation and Disarmament in promoting the entry into force of the Treaty. | UN | ساعدت أستراليا على دعم عمل اللجنة الدولية المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح في التشجيع على دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
The United Nations, Member States and the international donor community must continue to support the work of the Agency. | UN | إن على الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، ومجتمع المانحين الدوليين أن يواصلوا دعم العمل الذي تضطلع به الوكالة. |
Member States are obligated to reflect on how to support the work of the Court, particularly if its caseload continues to grow. | UN | الدول الأعضاء ملزمة بدراسة الطريقة التي يمكنها أن تدعم عمل المحكمة، خاصة إذا كان عبء عملها قد استمر في النمو. |
My delegation will continue to support the work of the Court and to monitor with great interest every decision of the Court. | UN | وسيواصل وفدي دعم عمل المحكمة ورصده باهتمام كبير لكل قرار تتخذه. |
MERCOSUR and its associated States are fully committed to continuing to support the work of the Commission. | UN | والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها ملتزمة تماما بمواصلة دعم عمل الهيئة. |
Particularly vulnerable developing countries shall be provided with financial and technical assistance to support the work of the national adaptation focal points. | UN | ويجب تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى البلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة من أجل دعم عمل حلقات الوصل الوطنية. |
This increase shows the willingness of the donor community to support the work of UNICEF in policy advocacy and upstream work. | UN | وهذه الزيادة تبين رغبة مجتمع المانحين في دعم عمل اليونيسيف في مجال الدعوة إلى وضع السياسات والأعمال التمهيدية. |
It would continue to support the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. | UN | وستواصل دعم عمل لجنة بناء السلام وتنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
UNDP has established a basket fund to support the work of the Human Rights Commission. | UN | أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقاً مشتركاً للتبرعات من أجل دعم عمل اللجنة. |
support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fall of 2008 | UN | دعم عمل منتدى سيراليون للأعمال والتحضير لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف 2008 |
support the work of such organizations as the National Institute for Women and Children. | UN | دعم عمل منظمات مثل المعهد الوطني للمرأة والطفل. |
Acknowledging the breadth of non-governmental organizations' expertise and the capacity of non-governmental organizations to support the work of the United Nations, | UN | وإذ يسلم باتساع نطاق الخبرة الفنية للمنظمات غير الحكومية وبقدرة هذه المنظمات على دعم العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، |
support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 | UN | دعم العمل الذي يقوم به منتدى سيراليون للأعمال، والتحضيرات لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف عام 2008 |
At an operational level, the Government has set up a coordination unit which is supposed to support the work of the steering committee. | UN | وعلى مستوى العمليات، أنشأت الحكومة وحدة تنسيق يُفترض أن تدعم عمل اللجنة التوجيهية. |
Subsequently, the Speaker of the Parliament wrote to my Special Representative reiterating the request for UNAMI to support the work of the Committee. | UN | وبالتالي، وجّه رئيس البرلمان رسالة إلى ممثلي الشخصي يكرر فيها طلب قيام البعثة بدعم عمل اللجنة. |
We continue to support the work of the High Representative in Bosnia and Herzegovina, particularly the measures he has taken, or will have to take, to tackle obstructionism. | UN | وما زلنا نؤيد عمل الممثل السامي في البوسنة والهرسك، لا سيما التدابير التي اتخذها، أو التي سوف يتخذها لمواجهة المعوقات. |
The Government of Sweden has also pledged 500,000 Swedish kronor, or approximately $64,000, to support the work of the Commission. | UN | وأعلنت أيضا حكومة السويد التبرع بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ كرونة سويدية، أي نحو ٠٠٠ ٦٤ دولار لدعم عمل اللجنة. |
:: Continue to support the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in fulfilling its mandate | UN | :: مواصلة دعم أعمال مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الاضطلاع بولايتها |
We should continue to support the work of our three special coordinators. | UN | كما ينبغي لنا أن نواصل تقديم الدعم لعمل المنسقين الخاصين الثلاثة. |
They can also make a valuable contribution to enhancing the knowledge base of the UNCCD, and support the work of the CST. | UN | كما يمكن أن تساهم هذه الأنشطة مساهمة قيِّمة في تحسين القاعدة المعرفية للاتفاقية ودعم عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
She encouraged experts to consider how the Committee could best support the work of the Forum in the future. | UN | وشجعت الخبراء على النظر في أفضل الوسائل التي يمكن للجنة أن تدعم بها عمل المحفل في المستقبل. |
They support the work of the Group of Governmental Experts which has been tasked to assist the Secretary-General in the preparation of a report with a view to a decision at the fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | وهي تؤيد عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي كلف بمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير، لكي تتخذ الجمعية العامة مقررا في دورتها الخامسة والخمسين. |
• support the work of non-governmental organizations in their activities to prevent, combat and eliminate violence against women; | UN | ● دعم ما تقوم به المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال أنشطتها لمنع العنف الموجه ضد المرأة ومكافحته والقضاء عليه؛ |
UNICEF continues to support the work of the United Nations Standing Committee of Nutrition. | UN | وتواصل اليونيسيف دعمها للعمل الذي تقوم به لجنة الأمم المتحدة الدائمة المعنية بالتغذية. |
This structure permits a rational distribution of tasks among staff members, with a range of knowledge and experience sufficient to support the work of the Office. | UN | ويسمح هذا الهيكل بتوزيع متوازن للمهام بين الموظفين الذين يمتلكون مستوى من المعارف والخبرات يؤهلهم لدعم العمل في المكتب. |
We support the work that the Task Force has carried out in order to move this critical process forward. | UN | ونحن ندعم العمل الذي تقوم به فرقة العمل بغية المضي بهذه العملية الهامة قدما. |