ويكيبيديا

    "support this process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم هذه العملية
        
    • تدعم هذه العملية
        
    • بدعم هذه العملية
        
    • لدعم هذه العملية
        
    • يدعم هذه العملية
        
    • تقديم الدعم لهذه العملية
        
    • تؤيد هذه العملية
        
    • دعمها لهذه العملية
        
    • مساندة هذه العملية
        
    • دعما لهذه العملية
        
    • دعم العملية
        
    The United Nations must play a significant role to support this process. UN ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور هام في دعم هذه العملية.
    It is important that all partners continue to support this process constructively. UN ومن الأهمية أن يواصل كل الشركاء دعم هذه العملية على نحو بناء.
    The United Nations will continue to support this process through the good offices of my Special Adviser on the International Compact for Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    :: The Government of Afghanistan underscores Afghan ownership and lead in the reconciliation and reintegration efforts. To this end, UNAMA's good offices can support this process if requested by the Government of Afghanistan UN تؤكد حكومة أفغانستان تولي زمام الأمور بنفسها ودورها القيادي في جهود المصالحة وإعادة الإدماج، ولهذه الغاية، يمكن للمساعي الحميدة التي تبذلها البعثة أن تدعم هذه العملية إذا ما طلبت حكومة أفغانستان ذلك؛
    He recommends to the international community, and in particular the United Nations, to support this process. UN ويوصي المجتمع الدولي، وبوجه خاص الأمم المتحدة، بدعم هذه العملية.
    We Europeans will continue to support this process with our American friends. UN ونحن اﻷوروبيين سنواصل دعم هذه العملية بمساعدة أصدقائنا اﻷمريكيين.
    Governments and the academic community are urged to support this process. UN وتدعى الحكومات واﻷوساط اﻷكاديمية بإلحاح إلى دعم هذه العملية.
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations and the African Union, to support this process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    These uncertainties about the future make it necessary for us to continue to support this process in order to assist Nicaragua as it moves towards sustainable development. UN إن حالة انعدام التيقن بشأن المستقبل تفرض علينا ضرورة أن نواصل دعم هذه العملية بغرض مساعدة نيكاراغوا وهي تمضي في طريقها نحو التنمية المستدامة.
    Spain will continue to support this process, through practical measures such as multilateral and bilateral cooperation. UN وستواصل اسبانيا دعم هذه العملية عن طريق تدابير عملية مثل التعاون المتعدد اﻷطراف والتعاون الثنائي.
    The international community and the United Nations will need to continue to support this process. UN وإن المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة يتعين عليهما مواصلة دعم هذه العملية.
    Unfortunately, however, the Government has made commitments to only some of the Commission's recommendations, and has not adequately engaged civil society to support this process. UN بيد أن الحكومة لم تلتزم إلا ببعض توصيات اللجنة للأسف، ولم تعمل على إشراك المجتمع المدني بالقدر الكافي في دعم هذه العملية.
    They encouraged ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, in collaboration with the United Nations and the African Union, to support this process. UN وشجعوا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على العمل، بالتعاون مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على دعم هذه العملية.
    ROCA, with various international organizations, is currently reviewing the modalities to support this process in order to ensure its inclusiveness, transparency and accountability. UN ويجري المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى حالياً، مع مختلف المنظمات الدولية، استعراضاً لسبل دعم هذه العملية من أجل كفالة شموليتها وشفافيتها وخضوعها للمساءلة.
    Spain has always wished to support this process in the framework of the Ibero-American Summits. UN وتحرص إسبانيا على دعم هذه العملية في إطار مؤتمرات القمة الأيبيرية - الأمريكية.
    Non-governmental organizations should support this process. UN وعلى المنظمات غير الحكومية أن تدعم هذه العملية.
    Donors need to support this process. UN ويلزم أن تقوم الجهات المانحة بدعم هذه العملية.
    The international community should establish measures to support this process. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لدعم هذه العملية.
    Departments need the operational freedom to act quickly and the Office of Information and Communications Technology can support this process while providing enterprise systems that will allow them to work in a more unified manner. UN ويلزم الإدارات الحرية التشغيلية للتصرف بسرعة، ويمكن لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يدعم هذه العملية مع توفير النظم المؤسسية التي تسمح لها بالعمل بطريقة موحدة بشكل أكبر.
    BINUB continues to support this process. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تقديم الدعم لهذه العملية.
    The administering Power has indicated that it does not support this process. UN بيد أن الدولة القائمة بالإدارة لا تؤيد هذه العملية.
    :: It is recommended that Governments continue to support this process financially and that other Member States and civil society organizations and foundations aid in this global initiative. UN :: يوصى بأن تواصل الحكومات دعمها لهذه العملية ماليا وبأن تقدم الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الدعم لهذه المبادرة العالمية.
    English Page The European Council calls for the early and full implementation of the economic agreement between the Government of the Republic of Croatia and the Krajina Serb authorities. It urges the parties to negotiate constructively on the international plan for the United Nations Protected Areas, once finalized, and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to support this process. UN ويدعو مجلس أوروبا الى التنفيذ السريع والتام للاتفاق الاقتصادي المبرم بين حكومة جمهورية كرواتيا وسلطات كرايينا الصربية، ويحث اﻷطراف على الدخول في مفاوضات بناءة بشأن الخطة الدولية الخاصة بالمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، متى وضعت الصيغة النهائية لهذه الخطة، ويحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على مساندة هذه العملية.
    But the governing boards of different agencies also need to provide guidance to support this process. UN غير أن من الضروري أيضا أن تقوم مجالس إدارة مختلف الوكالات بتقديم التوجيه دعما لهذه العملية.
    The Office would encourage States to support this process and to provide additional support for the arrest of the leaders of the Lord's Resistance Army. UN ويشجع المكتب الدول على دعم العملية وتقديم دعم إضافي للقبض على قادة جيش " الرب " للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد