ويكيبيديا

    "support through the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم من خلال
        
    • الدعم المقدم من خلال
        
    • الدعم المقدم عن طريق
        
    • والدعم من خلال
        
    • دعمها من خلال
        
    The Department of Women's Affairs will be extending further support through the recent grant of VT 6 million received from central Government. UN وستتولى وزارة شؤون المرأة توفير مزيد من الدعم من خلال منحة حديثة تبلغ 6 مليون فاتو، وهي منحة مقدمة من الحكومة المركزية.
    Similarly, 700 fishermen and their dependants received support through the establishment of aquaculture ponds and the provision of fingerlings. UN وعلى نحو مماثل، تلقى 700 صياد ومن يعيلون الدعم من خلال إنشاء جسور الاستزراع المائي وتوفير فراخ الأسماك.
    Providing support through the Learner Support Funding scheme UN تقديم الدعم من خلال مشروع تمويل دعم المقبلين على التعليم
    The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    ISAF provided enhanced area security and support through the deployment of an additional 2,000 personnel. UN وقامت القوة الدولية بتعزيز أمن المناطق وقدمت الدعم من خلال نشر 000 2 من الأفراد الإضافيين.
    The Central African Republic, Madagascar and Mali received support through the Rapid Credit Facility. UN وتلقت جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي ومدغشقر الدعم من خلال هذا البرنامج.
    It insists on income-generating activities by the affected people themselves and on support through the delivery of basic social services and social safety nets. UN فهو يؤكد على أنشطة توليد الدخل من جانب اﻷفراد المتأثرين أنفسهم، وعلى الدعم من خلال تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وشبكات اﻷمان الاجتماعية.
    support through the regular programme of UNDP would continue into future programming cycles. UN وقال إن الدعم من خلال البرامج العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيستمر من خلال دورات برنامجية مستقبلية.
    The educational institutions can provide the support through the system of special educational assistance which ensures a national standard. UN ويمكن للمؤسسات التعليمية تقديم الدعم من خلال نظام المساعدة التعليمية الخاصة التي تضمن معياراً وطنياً.
    Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services. UN الدعم من خلال شعبة العمليات الميدانية، لتسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وخدمات اﻹغاثة اﻹنسانية وفي حالات الطوارئ، والخدمات القانونية.
    Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services. UN الدعم من خلال شعبة العمليات الميدانية، لتسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وخدمات اﻹغاثة اﻹنسانية وفي حالات الطوارئ، والخدمات القانونية.
    Providing support through the nutritional supplements that we developed can help patients to increase their energy consumption, in addition to the macro and micronutrients they provide. UN وتقديم الدعم من خلال المكملات الغذائية التي طورناها يمكن أن يساعد المرضى على زيادة استهلاك الطاقة، بالإضافة إلى المغذيات الكبيرة المقدار والمغذيات الدقيقة التي توفرها هذه المكملات.
    In Albania, the Albanian Mines and Munitions Coordination Office received support through the implementation of a programme to clear unexploded ordnance hotspots. UN ففي ألبانيا، تلقى المكتب الألباني لتنسيق الألغام والذخائر الدعم من خلال تنفيذ برنامج لإزالة الذخائر غير المنفجرة من أشد المناطق تأثرا.
    ESCWA and other United Nations offices in the region provide support through the provision of close protection security officers during each of the Special Adviser's visits to Yemen, on a cost-reimbursable basis. UN وتقدم الإسكوا، وسائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، الدعم من خلال توفير الحماية الشخصية لموظفي الأمن خلال كل زيارات المستشار الخاص إلى اليمن، على أساس استرداد التكاليف.
    :: Provision of support through the implementation of 30 community-based projects under the community violence reduction programme aimed at enhancing community safety and social cohesion and reinforcing the community weapon-collection programmes UN :: توفير الدعم من خلال تنفيذ 30 مشروعاً على صعيد المجتمع المحلي في إطار البرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي بهدف تعزيز أمن المجتمع والتماسك الاجتماعي ومساندة البرامج المجتمعية لجمع الأسلحة
    Where a foreign national has been identified as a victim of trafficking, he/she has the right to receive support through the standard operational procedures of the NRM. UN وفي حالة ما إذا تبيَّن أن مواطناً أجنبياً هو ضحية للاتجار بالبشر فإنه يحق له الحصول على الدعم من خلال الإجراءات التنفيذية المعيارية لآلية الإحالة الوطنية.
    A capacity-building project has been initiated by UNIOSIL in collaboration with the Inter-Parliamentary Union for support through the Peacebuilding Fund UN كذلك بدأ العمل في مشروع لبناء القدرات وضعه مكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، وذلك بغرض توفير الدعم من خلال صندوق بناء السلام
    support through the United Nations-administered trust funds will be limited to financing non-lethal equipment and support. UN وسيقتصر الدعم المقدم من خلال هذه الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة على تمويل المعدات غير الفتاكة والدعم.
    support through the SRGs was overwhelmingly focused on women; moreover, all the borrowers under the microfinance project were women. UN وكان الدعم المقدم عن طريق مجموعات الاعتماد على الذات شديد التركيز على المرأة؛ وفضلا عن ذلك، فإن جميع المستفيدين من مشروع القروض الصغرى كانوا من النساء.
    The sponsors of the draft resolution should rather offer countries constructive advice and support through the universal periodic review process. UN وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, international organizations should provide support through the provision of export credits, risk guarantees, co-financing, and leverage of aid resources and venture capital, as well as provision of information on investment opportunities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن على المنظمات الدولية أن تقدم دعمها من خلال تقديم ائتمانات التصدير، وضمانات المخاطرة، والمشاركة في التمويل، وزيادة موارد المعونة، ورأس المال المخاطر، وكذلك تقديم المعلومات عن فرص الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد