The impetus that has transformed that process into an international movement in favour of the prohibition of certain cluster munitions should be supported and encouraged. | UN | وينبغي دعم وتشجيع الزخم الذي جعل من تلك العملية حركة دولية من أجل حظر ذخائر عنقودية معينة. |
Children's organizations and child-led initiatives to address violence guided by the best interests of the child should be supported and encouraged. | UN | وينبغي دعم وتشجيع منظمات الأطفال والمبادرات التي يقودها أطفال لمعالجة العنف ، والتي توجهها المصالح العليا للأطفال. |
In spite of the latest setbacks, the approach by the Quartet still needs to be supported and encouraged. | UN | وبالرغم من الانتكاسات الأخيرة، فإن نهج المجموعة الرباعية ما زال بحاجة إلى دعم وتشجيع. |
They often need to be supported and encouraged to take on initiatives. | UN | وهم يحتاجون في كثير من الأحيان إلى الدعم والتشجيع لاتخاذ المبادرات. |
Those are programmes that must be supported and encouraged. | UN | وتلك هي البرامج التي يجب دعمها وتشجيعها. |
They need to be supported and encouraged to tell their stories candidly and fully, without fear of retribution or stigmatization. | UN | فمن الضروري دعمهم وتشجيعهم على رواية ما حدث بكل صراحة وتفصيل، دون خوف من الانتقام أو الوصم. |
Those groups supported and encouraged terrorist attacks that resulted in the deaths of peaceful Israelis. | UN | وتدعم وتشجع هذه الجماعات الهجمات الإرهابية التي تؤدي إلى موت الإسرائيليين المسالمين. |
Officially supported and encouraged by Albania, they have refused to do so thus far. | UN | ونظرا إلى ما يتلقونه رسميا من دعم وتشجيع من ألبانيا، فإنهم يرفضون حتى اﻵن أن يفعلوا ذلك. |
Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments, | UN | واقتناعاً منها بأن الإجراءات الهامة التي تقوم النساء وسائر المجموعات المهتمة بالأمر باتخاذها بحاجة إلى دعم وتشجيع من الحكومات، |
The Government should be supported and encouraged by the international community and interested stakeholders to help advance the promotion and protection of human rights of all people in the country. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والجهات المهتمة بالأمر دعم وتشجيع الحكومة لمساعدتها على النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع أفراد الشعب. |
The establishment of an African court on human rights, as well as the adoption of an additional protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights concerning women’s rights, should be supported and encouraged. | UN | وينبغي دعم وتشجيع إنشاء محكمة أفريقية لحقوق اﻹنسان فضلا عن اعتماد بروتوكول إضافي للميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بشأن حقوق المرأة. |
Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments, | UN | واقتناعا منها بأن الاجراءات الهامة التي تقوم النساء وسائر المجموعات المهتمة بالأمر باتخاذها بحاجة إلى دعم وتشجيع من الحكومات، |
Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments, | UN | واقتناعا منها بأن الإجراءات الهامة التي تقوم النساء وسائر المجموعات المهتمة بالأمر باتخاذها بحاجة إلى دعم وتشجيع من الحكومات، |
We must also follow with great interest developments in Burundi, where every step forward must be supported and encouraged to make the process irreversible. | UN | ويتعين علينا أيضا أن نتابع باهتمام كبير التطورات الجارية في بوروندي، حيث يتعين دعم وتشجيع كل خطوة تتخذ إلى الأمام لكي يتعذر إلغاء العملية. |
Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments, | UN | واقتناعا منها بأن الاجراءات الهامة التي تقوم النساء وسائر المجموعات المهتمة باﻷمر باتخاذها تحتاج إلى دعم وتشجيع من الحكومات، |
Convinced that the important action that is being taken by women and by all interested groups needs to be supported and encouraged by Governments, | UN | واقتناعا منها بأن الاجراءات الهامة التي تقوم النساء وسائر المجموعات المهتمة باﻷمر باتخاذها تحتاج إلى دعم وتشجيع من الحكومات، |
Many of our partners in the peace process and the international community have also supported and encouraged this strategy. | UN | كما وجدت الاستراتيجية الدعم والتشجيع من كثير من شركائنا في السلام من أعضاء الأسرة الدولية. |
The Peace and Security Council of the African Union should be supported and encouraged. | UN | وينبغي أن يلقى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الدعم والتشجيع. |
Since its foundation in 1898, the International Touring Alliance has supported and encouraged the essential role played by tourism in promoting international understanding. | UN | قدم التحالف السياحي الدولي، منذ إنشائه عام 1898، الدعم والتشجيع للدور الأساسي التي تؤديه السياحة في تعزيز التفاهم الدولي. |
There are encouraging developments that should be supported and encouraged. | UN | وثمة تطورات تبعث على التفاؤل يجب دعمها وتشجيعها. |
The creation or strengthening of these networks is an important strategy for protection of human rights defenders that must be supported and encouraged at all levels. | UN | ويشكل إنشاء أو تعزيز هذه الشبكات استراتيجية هامة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتعين دعمهم وتشجيعهم على جميع المستويات. |
He considers that this Forum, which complements the existing mechanisms, should not only become a regular event, but should also be supported and encouraged by the General Assembly and the Commission on Human Rights, with the final outcome being submitted to these bodies. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه الصيغة التكميلية للآليات القائمة ينبغي أن تستمر بل وتدعم وتشجع من قبل الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وأن توافيهما بالنتائج النهائية. |
The recent thematic ministerial meeting at Ouagadougou supported and encouraged Africa's infrastructure development strategy and launched an urgent appeal to public and private investors alike to fund infrastructure and facilitate trade. | UN | وأعلن الاجتماع الوزاري المواضيعي الأخير المعقود في واغادوغو دعمه وتشجيعه لوضع استراتيجية لتطوير الهياكل الأساسية لأفريقيا ووجه نداء عاجلا إلى المستثمرين في القطاع العام والخاص على السواء لتمويل الهياكل الأساسية وتيسير التجارة. |
This is why Benin believes that Iran should be supported and encouraged to continue the efforts being made to establish a state of law. | UN | لهذا السبب تعتقد بنن أن إيران ينبغي أن تحظى بالدعم والتشجيع بغية مواصلة بذل الجهود المبذولة من أجل إنشاء دولة القانون. |
It therefore supported and encouraged the trend towards involving regional organizations and arrangements in cooperation with the United Nations in the mitigation of some conflicts. | UN | ولهذا السبب، فإن وفده يؤيد ويشجع الاتجاه نحو إشراك المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في التعاون مع اﻷمم المتحدة للتخفيف من حدة بعض المنازعات. |