ويكيبيديا

    "supporting african countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم البلدان الأفريقية
        
    • بدعم البلدان الأفريقية
        
    • تقديم الدعم للبلدان الأفريقية
        
    • لدعم البلدان الأفريقية
        
    • الدعم إلى البلدان الأفريقية
        
    • ودعم البلدان الأفريقية
        
    The implementation of those commitments will be critical in supporting African countries to overcome their development challenges and meet the Millennium Development Goals. UN وسيكون تنفيذ هذه الالتزامات حاسما في دعم البلدان الأفريقية للتغلب على تحدياتها الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Research will be geared towards supporting African countries in formulating and implementing policies and programmes for the efficient allocation of resources for production, investment and distribution with a view to accelerating inclusive economic growth. UN وستوجه البحوث نحو دعم البلدان الأفريقية في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للتوزيع الكفء للموارد المرصودة للإنتاج والاستثمار والتوزيع بغية تسريع وتيرة النمو الاقتصادي الشامل للجميع.
    The process was aimed at supporting African countries to collectively articulate their concerns and priorities at the Conference and to ensure that these were adequately reflected in the Conference outcomes. UN وكان الهدف من تلك العملية دعم البلدان الأفريقية في التعبير بشكل جماعي في المؤتمر عن شواغلها وأولوياتها وكفالة أن تنعكس تلك الشواغل والأولويات بشكل واف في نتائج المؤتمر.
    In closing, I would like to reaffirm Japan's commitment to supporting African countries in a manner that fully respects their ownership and leadership. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على التزام اليابان بدعم البلدان الأفريقية بصورة تحترم ملكيتها الوطنية وقيادتها للجهود احتراما كاملا.
    That could be done by supporting African countries in energy conservation, creating new efficiency standards for vehicles and investing in clean energy that was renewable, low in carbon dioxide emissions and affordable. UN ويمكن القيام بذلك من خلال تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في مجال حفظ الطاقة، ووضع معايير جديدة للمركبات في ما يتصل بكفاءة استخدام الطاقة، والاستثمار في مصادر الطاقة النظيفة المتجددة التي يمكن تحمُّل تكلفتها والتي تنطوي على مستويات منخفضة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    120. The activities are proposed within the overall context of supporting African countries to effectively implement the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development, particularly with respect to providing inputs. UN 120 - وتُقترح الأنشطة في السياق العام لدعم البلدان الأفريقية من أجل التنفيذ الفعال لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتعلق بتوفير المدخلات.
    UNFPA is supporting African countries in implementing the Maputo Plan of Action which works towards the goal of universal access to sexual and reproductive health services in Africa by 2015. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل مابوتو التي تسعى لبلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    It also played an active role in supporting African countries in their consultations and preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN واضطلع المكتب أيضا بدور فاعل في دعم البلدان الأفريقية فيما أجرته من مشاورات وأعمال تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The scope of the mandate included supporting African countries in defining new mechanisms through national and regional AFT programmes for addressing Africa's trade-related challenges. UN ويشمل نطاق هذه الولاية دعم البلدان الأفريقية في تحديد آليات جديدة عن طريق برامج وطنية وإقليمية للمعونة من أجل التجارة للتصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا فيما يتصل بالتجارة.
    Though exports have increased in recent years, respondents are of the view that donors have not made much progress in supporting African countries in the area of international trade. UN وبالرغم من أن الصادرات قد ازدادت في السنوات الأخيرة، يرى المستجيبون أن المانحين لم يحققوا تقدما يذكر في دعم البلدان الأفريقية في مجال التجارة الدولية.
    Though exports have increased in recent years, respondents believe that donors have not made much progress in supporting African countries in the area of trade. UN مع أن الصادرات ازدادت في السنوات الأخيرة، يعتقد المستجيبون أن المانحين لم يحرزوا تقدما يذكر في دعم البلدان الأفريقية في مجال التجارة.
    UNEP has played a substantial role in supporting African countries to prepare for the various forums. UN 70 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور كبير في دعم البلدان الأفريقية في الإعداد لمنتديات مختلفة.
    In this respect, capacity for supporting African countries to benefit from globalization will be strengthened, in particular through the designing of policies and programmes related to the industrial and other productive sectors. UN ومن هذه الناحية سوف يتم تعزيز القدرة على دعم البلدان الأفريقية على الاستفادة من العولمة، لا سيما بتصميم سياسات وبرامج متصلة بالقطاع الصناعي وغيره من القطاعات المنتجة.
    52. UNEP has been active in supporting African countries in the formulation of environmental policies and policy instruments. UN 52 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم البلدان الأفريقية بنشاط في صياغة سياسات وأدوات للسياسات البيئية العامة.
    In this respect, capacity for supporting African countries to benefit from globalization will be strengthened, in particular through the designing of policies and programmes related to the industrial and other productive sectors. UN ومن هذه الناحية سوف يتم تعزيز القدرة على دعم البلدان الأفريقية على الاستفادة من العولمة، لا سيما بتصميم سياسات وبرامج متصلة بالقطاع الصناعي وغيره من القطاعات المنتجة.
    21. In April 2001, CEB undertook an assessment of international initiatives geared to supporting African countries in addressing the major development and other challenges facing the continent. UN 21 - أجرى مجلس الرؤساء التنفيذيين في نيسان/أبريل 2001 تقييما للمبادرات الدولية الموجهة إلى دعم البلدان الأفريقية في معالجة التحديات الإنمائية الرئيسية وغيرها من التحديات التي تواجه القارة.
    The new strategic direction will also ensure adequate emphasis on supporting African countries to overcome identified gaps in planning, statistics, contract negotiations and helping them to adjust to mega-trends, such as urbanization, shifting demographics and challenges of environmental sustainability. UN وسيكفل التوجه الاستراتيجي الجديد التركيز بما فيه الكفاية أيضا على دعم البلدان الأفريقية للتغلب على الثغرات التي تم تحديدها في التخطيط والإحصاء والمفاوضات بشأن العقود، ومساعدتها على التكيف مع الاتجاهات الكبرى من قبيل التحضر والتحول الديمغرافي وتحديات الاستدامة البيئية.
    To conclude, the European Union is fully committed to supporting African countries and their peoples in their quest for peace, democratic governance and human rights and sustainable development. UN في الختام، إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا بدعم البلدان الأفريقية وشعوبها في مساعيها لإحلال السلام وإقامة الحكم الديمقراطي والتمتع بحقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    The European Union is fully committed to supporting African countries and their peoples in their quest for peace, democracy, respect for human rights and sustainable development. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم تماما بدعم البلدان الأفريقية وشعوبها في سعيهم من أجل تحقيق السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والتنمية المستدامة.
    That could be done by supporting African countries in energy conservation, creating new efficiency standards for vehicles and investing in clean energy that was renewable, low in carbon dioxide emissions and affordable. UN ويمكن القيام بذلك من خلال تقديم الدعم للبلدان الأفريقية في مجال حفظ الطاقة، ووضع معايير جديدة للمركبات في ما يتصل بكفاءة استخدام الطاقة، والاستثمار في مصادر الطاقة النظيفة المتجددة التي يمكن تحمُّل تكلفتها والتي تنطوي على مستويات منخفضة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    89. Aid for Trade is an effective mechanism for supporting African countries in improving supply-side constraints and gaining from increased market access. UN 89 -وتمثل المعونة لصالح التجارة آلية فعالة لدعم البلدان الأفريقية في تحسين القيود المتعلقة بالعرض والاستفادة من زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق.
    41. ECA has been supporting African countries to formulate and implement sound economic and financial policies for the development of efficient banking and financial systems through the provision of technical and advisory services to member States. UN 41 - وتقدم اللجنة الدعم إلى البلدان الأفريقية من أجل صياغة وتنفيذ سياسات اقتصادية ومالية سليمة بغية إعداد أنظمة مصرفية ومالية تتميز بالكفاءة، من خلال تقديم الخدمات التقنية والاستشارية إلى الدول الأعضاء.
    In the context of its monitoring role, strengthening the Office will be important for monitoring progress in the implementation of the plans and supporting African countries in mobilizing international support for their efforts. UN وفي سياق دور الرصد الذي يقوم به مكتب المستشار الخاص، سيكون لتعزيز المكتب أهميته بالنسبة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطط ودعم البلدان الأفريقية في تعبئة الدعم الدولي لجهودها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد