ويكيبيديا

    "supporting gender equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم المساواة بين الجنسين
        
    • تدعم المساواة بين الجنسين
        
    • الداعمة للمساواة بين الجنسين
        
    • بدعم المساواة بين الجنسين
        
    • ودعم المساواة بين الجنسين
        
    The media were autonomous but had to respect national legislation and should be encouraged to play an active role in supporting gender equality and increasing awareness of the Convention. UN وأشارت إلى أن وسائط الإعلام مستقلة ذاتياً، لكن عليها احترام التشريع الوطني، وينبغي تشجيعها على القيام بدور نشيط في دعم المساواة بين الجنسين وزيادة الوعي بالاتفاقية.
    The promotion of women's and girls' equal participation in science and technology is strictly connected with many apparently separate goals, besides obviously supporting gender equality. UN يتصل تعزيز مشاركة المرأة والفتيات على قدم المساواة في العلم والتكنولوجيا اتصالا وثيقا بالعديد من الأهداف التي تبدو منفصلة، إلى جانب دعم المساواة بين الجنسين التي لا جدال فيها.
    UN-Women fully appreciates that in some countries other United Nations entities are also involved in supporting gender equality and the empowerment of women. UN وتقدر هيئة الأمم المتحدة للمرأة تماما أنه في بعض البلدان تقوم كيانات أُخرى تابعة للأمم المتحدة بالمُشاركة في دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    There is overwhelming constitutional, legislative and Government policies supporting gender equality. UN ويوجد الكثير جداً من الأحكام الدستورية والتشريعية والسياسات الحكومية التي تدعم المساواة بين الجنسين.
    100. The review process is also an important opportunity to strengthen the international environment supporting gender equality in a broad sense and women's own voice and agency. UN 100 - وتتيح عملية الاستعراض فرصة هامة لتعزيز البيئة الدولية الداعمة للمساواة بين الجنسين في مدلولها الواسع ولصوت المرأة ذاتها ودورها.
    Male and female change agents charged with supporting gender equality and equity will be identified within and outside UN-Habitat at the global, regional national and city levels. Table 2. Urban planning governance and management UN وسيتم داخل موئل الأمم المتحدة وخارجه وعلى المستوى العالمي والإقليمي والوطني وعلى مستوى المدن تحديد القائمين بالتغيير من الذكور والإناث وتكليفهم بدعم المساواة بين الجنسين.
    Further areas cited were: providing advice on development policies and strategies; supporting gender equality and women's empowerment; providing knowledge and technical expertise; and supporting studies on topics such as human development and children. UN وشملت المجالات الأخرى التي ذُكرت تقديم المشورة بشأن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية؛ ودعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وتوفير المعرفة والخبرة التقنية؛ ودعم الدراسات بشأن مواضيع من قبيل التنمية البشرية والأطفال.
    I especially welcome the establishment of UN Women as an important and welcome new body within the Organization, aimed at supporting gender equality and strengthening the position of women. UN وإنني أرحب ترحيباً خاصاً بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، بصفته هيئة هامّة جديدة تستحق الثناء في إطار المنظمة، وتهدف إلى دعم المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة.
    Our NGOs are ready to partner with governments in the implementation or creation, when necessary, of such policies that will do so while supporting gender equality in all ways, in particular when it comes to sexual and reproductive rights. UN ومنظماتنا غير الحكومية على استعداد للاشتراك مع الحكومات في تنفيذ السياسات التي تنتهج ذلك النهج أو وضعها، عند الاقتضاء، مع دعم المساواة بين الجنسين بكل الطرق، وخاصة فيما يتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    While Member States and the United Nations are increasingly engaged in supporting gender equality in peacebuilding and post-conflict reconstruction, a majority of their efforts, however, do not systematically include gender perspectives. UN وإذا كانت الدول الأعضاء والأمم المتحدة تشاركان مشاركة متزايدة في دعم المساواة بين الجنسين في مجالي بناء السلام وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاعات، فإن معظم جهودهما لا تراعي المنظورات الجنسانية على الدوام.
    (f) Ensure that donor actions supporting gender equality and the advancement of women and girls are more harmonized, transparent and collectively effective; UN (و) ضمان إضفاء مزيد من الانسجام والشفافية على التدابير التي تتخذها الجهات المانحة من أجل دعم المساواة بين الجنسين والارتقاء بالمرأة والفتاة، وضمان زيادة فعاليتها مجتمعة؛
    55. The school feeding programmes supported by the World Food Programme (WFP) encourage children to attend school, and take-home rations for girls have been particularly effective in supporting gender equality in school enrolment and attendance. UN 55 - وتشجع برامج التغذية المدرسية التي يدعمها برنامج الأغذية العالمي الأطفال على الذهاب إلى المدرسة، وكانت الحصص الغذائية التي تأخذها الفتيات إلى بيوتهن بالغة الفعالية في دعم المساواة بين الجنسين في مجالي الالتحاق بالمدارس والمواظبة على الدراسة.
    Under its programme " supporting gender equality in the context of HIV and AIDS " with the European Commission, gender advisers were placed in national AIDS control bodies in a number of countries. UN وفي إطار برنامج الصندوق المسمى " دعم المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " بمشاركة المفوضية الأوروبية، أُلحق مستشارون للشؤون الجنسانية بالهيئات الوطنية لمكافحة الإيدز في عدد من البلدان.
    62. While Member States and the United Nations are increasingly engaged in supporting gender equality in peacebuilding and post-conflict reconstruction, a majority of their efforts do not systematically include gender perspectives. UN 62 - وفي الوقت الذي تتزايد فيه مشاركة الدول الأعضاء والأمم المتحدة في دعم المساواة بين الجنسين في مجالي بناء السلام والتعمير في المرحلة التالية للنـزاع، فإن غالبية جهودها لا تتضمن منظورات جنسانية بشكل منهجي.
    Under the new development policy, Ireland is committed to further strengthening its support to human rights including by identifying human rights and accountability as a priority area for action for the aid programme, by identifying commitment to human rights as a criteria upon which Irish Aid Key Partner Countries shall be chosen and by placing greater emphasis on supporting gender equality and the rights of persons with disabilities. UN وفي إطار السياسة الإنمائية الجديدة، تلتزم أيرلندا بتعزيز دعمها لحقوق الإنسان من خلال اعتبار حقوق الإنسان والمساءلة مجالي عمل يحظيان بالأولوية في برنامج المعونة، واعتبار الالتزام بحقوق الإنسان أحد المؤشرات المعتمدة لاختيار البلدان الشريكة الرئيسية لبرنامج المعونة الأيرلندية، وزيادة التركيز على دعم المساواة بين الجنسين وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Several States highlighted their efforts to support women's business and professional associations, research and advocacy groups working on gender equality in the economy and non-governmental organizations and community-based groups supporting gender equality in the economy at the grassroots level. UN وأبرزت عدّة دول الجهود التي بذلتها من أجل دعم الأعمال التجارية النسائية والرابطات المهنية، والمجموعات البحثية وأفرقة الدعوة بشأن المساواة بين الجنسين في الميدان الاقتصادي وكذلك المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية التي تدعم المساواة بين الجنسين في الاقتصاد على مستوى القواعد الشعبية.
    The State of Palestine commended Dominica for its efforts to enhance the situation of human rights despite constraints, and its adoption of legislation and policies supporting gender equality and women's empowerment. UN 41- وأشادت دولة فلسطين بدومينيكا للجهود التي تبذلها لتعزيز حالة حقوق الإنسان رغم العقبات التي تواجهها، ولاعتمادها تشريعات وسياسات تدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The project is aimed at analysing the socio-cultural factors that shape women's susceptibility, and promotes, among other objectives, socio-cultural patterns supporting gender equality in relation to HIV/AIDS prevention. UN ويهدف المشروع إلى تحليل العوامل الاجتماعية الثقافية التي تؤثر في قابلية المرأة للإصابة، ويعزز، في جملة أهداف أخرى، أنماطا اجتماعية ثقافية تدعم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The project aims at analysing the socio-cultural factors that shape women susceptibility and promotes, among other objectives, socio-cultural patterns supporting gender equality as regards to HIV/AIDS prevention. UN ويهدف المشروع إلى تحليل العوامل الاجتماعية - الثقافية التي تؤثر في قابلية المرأة للإصابة ويعزز، في جملة أهداف أخرى، الأنماط الاجتماعية - الثقافية الداعمة للمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (c) Changes in the architecture that supports gender equality within the United Nations and at country level: In 2005, as the direction of the United Nations and aid were transforming, UNIFEM intensified advocacy to stimulate debate on whether the architecture supporting gender equality has adequate capacity, positioning and resources to meet new challenges. UN (ج) التغييرات في الهياكل التي تدعم المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة وعلى المستوى القطري: في عام 2005، وفي الوقت الذي تحدث فيه تحولات في توجه الأمم المتحدة والمعونة، كثف الصندوق الإنمائي للمرأة دعوته لتشجيع المناقشة حول تمتع الهياكل الداعمة للمساواة بين الجنسين بالقدرات والموارد والموقع المناسب لمواجهة التحديات الجديدة.
    25. In the area of disarmament, some activities supporting gender equality and empowerment of women, including in follow-up to the United Nations integrated disarmament, demobilization and reintegration standards and related training initiatives, were highlighted in reports of the Secretary-General, but outcomes of the General Assembly on disarmament did not include any references to gender equality. UN 25 - وفي مجال نزع السلاح، سُلَّط الضوء في تقارير الأمين العام() على بعض الأنشطة الداعمة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك متابعة توصيات مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومبادرات التدريب ذات الصلة، لكن النتائج التي خلصت إليها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح لم تتضمن أية إشارات إلى المساواة بين الجنسين.
    The United Nations Development Programme (UNDP) Administrator’s Direct Line 11 on Gender Equality and the Advancement of Women, addressed to all resident representatives, lays out the commitment of UNDP to supporting gender equality and the advancement of women. UN وتفسر الرسالة المباشرة رقم ١١ لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والموجهة إلى كل الممثلين المقيمين، إلتزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The main objectives of the latter Programme include, inter alia, ensuring sustainable economic development, significantly decreasing the number of poor, protecting vulnerable groups, improving the living conditions of refugees and internally displaced persons, improving and providing equal access for all to health and education services, ensuring sustainable management of the environment, supporting gender equality and so forth. UN وتشمل الأغراض الأساسية للبرنامج الأخير، بين أمور أخرى، ضمان التنمية الاقتصادية المستدامة، وخفض عدد الفقراء بشكل ملحوظ، وحماية الفئات الضعيفة، وتحسين الظروف المعيشية للاجئين والأشخاص المشردين داخليا، وتحسين وتوفير حصول الجميع بشكل متكافئ على الخدمات الصحية والتعليمية، وضمان الإدارة المستدامة للبيئة، ودعم المساواة بين الجنسين وسواها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد