ويكيبيديا

    "supporting role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور الداعم
        
    • دور داعم
        
    • بدور داعم
        
    • دور مساند
        
    • بدورٍ
        
    • دور الدعم
        
    • دورا مساندا
        
    • دوراً داعماً
        
    • دور مساعد
        
    • دورا داعما
        
    • دورها الداعم
        
    The Strategy identifies three operational objectives where the GM is seen to have a central or supporting role. UN وتحدد الاستراتيجية ثلاثة أهداف تنفيذية يُعتقد أن الآلية العالمية ستؤدي فيها الدور الرئيسي أو الدور الداعم.
    supporting role of subregional and international organizations UN الدور الداعم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والدولية
    The supporting role of regional and international cooperation would also be indicated. UN كما يجري إيراد إشارة إلى الدور الداعم للتعاون اﻹقليمي والدولي.
    Under article 27, the primary wrongdoer is the acting State and the assisting State has a supporting role. UN فبموجب المادة ٢٧، تكون مرتكبة الفعل غير المشروع هي الدولة الفاعلة ويكون للدولة المساعدة دور داعم.
    However, the Procurement Division had taken a supporting role in practice in order to improve utilization rates. UN ومع ذلك، فقد اضطلعت شعبة المشتريات بدور داعم في الممارسة العملية بغية تحسين معدلات الاستخدام.
    We are also looking at how we can continue to play a supporting role in the next phase. UN ونبحث أيضا في الكيفية التي تمكننا من مواصلة أداء دور مساند في المرحلة المقبلة.
    While involvement in the actual negotiations tends to be the remit of DPA, UNDP stands ready to provide a supporting role to the national stakeholders involved. UN وفي حين أن المشاركة في المفاوضات الفعلية هي من اختصاص إدارة الشؤون السياسية، فإن البرنامج الإنمائي مستعد للاضطلاع بدورٍ يدعم من خلاله المشاركين من أصحاب المصلحة الوطنيين.
    UNICEF was assigned a supporting role in that task. UN وقد أسند إلى اليونسيف دور الدعم في تلك المهمة.
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي، ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، ولا سيما الدور الذي تؤديه الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً،
    Highlighting the importance of the supporting role of the international community, and in particular that of the parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to exploit fully the current opportunity, UN وإذ يسلط الضوء على الدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، ولا سيما الدور الذي تؤديه الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على أن يغتنما تماماً الفرصة السانحة حالياً،
    It also outlines the supporting role given by the COP to the CST in implementing operational objective 1: advocacy, awareness raising and education. UN وهو يبين، أيضاً، الدور الداعم الذي أناط به مؤتمر الأطراف لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق ببلوغ الهدف التنفيذي 1: الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف.
    The supporting role of the secretariat could be substantially enhanced if UNCTAD were granted observer status in WTO negotiating bodies, as was the case during the Tokyo and Uruguay Rounds. UN ويمكن أن يعزز الدور الداعم للأمانة على نحو هام لو مُنح الأونكتاد مركز المراقب في الهيئات التفاوضية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، كما كان الشأن خلال جولتي طوكيو وأوروغواي.
    There may eventually be a supporting role for the Peacebuilding Commission, provided such assistance is considered appropriate. UN وربما يكون هناك، في نهاية المطاف، دور داعم للجنة بناء السلام، شريطة أن تكون هذه المساعدة مناسبة.
    Fiscal policy must play a supporting role in a financial stability framework. UN ويجب أن تضطلع السياسة المالية بدور داعم في إطار الاستقرار المالي.
    Unleash the Agency, even in a supporting role, and you've abandoned your policy before you've even begun. Open Subtitles إن أطلقت العنان للوكالة حتى في دور مساند تكونين قد تخلّيت عن سياستك قبل حتى أن تبدئي
    " VII. Was the ILOAT's decision confirming its jurisdiction to determine that by discharging an intermediary and supporting role under the MoU, the President was acting on behalf of IFAD outside its jurisdiction and/or did it constitute a fundamental fault in the procedure followed by the ILOAT? UN ' ' سابعا - هل كان قرار محكمة منظمة العمل بتأكيد اختصاصها بتقرير أن الرئيس كان في اضطلاعه بدورٍ وسيطٍ وداعم في إطار المذكرة يتصرف باسم الصندوق، خارج اختصاص تلك المحكمة، و/أو هل شكّل خطأ جوهريا في الإجراءات التي اتبعتها؟
    A key supporting role for the purposes of cooperation and coordination has been assigned to the United Nations Commission on Human Settlements. UN وقد أُسند إلى لجنة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية دور الدعم الرئيسي ﻷغراض التعاون والتنسيق .
    UNAMA is playing a supporting role as a member of the programme's working group. UN وتؤدي البعثة دورا مساندا بوصفها عضوا في الفريق العامل التابع للبرنامج.
    The GM also has a supporting role for operational objectives 1 and 2. UN كما تؤدي الآلية العالمية دوراً داعماً للهدفين التنفيذيين 1 و2.
    Gregory Peck, Robert Mitchum... and Telly Savalas in a small supporting role. Open Subtitles جريجورى بيك روبرت ميتشم و تيللى سافالاس فى دور مساعد صغير
    They stated that the multilateral track of negotiations remained an essential part of the peace process and that the Refugee Working Group, chaired by Canada since 1992, continued to play a useful supporting role. UN وقالوا إن مسار المفاوضات المتعددة الأطراف لا يزال جزءا أساسيا من عملية السلام، وإن الفريق العامل المعني باللاجئين، الذي ترأسه كندا منذ عام 1992، لا يزال يلعب دورا داعما مفيدا.
    Particular emphasis should be placed on measuring the secretariat's responsiveness to operational objective 1 and specific outcomes of operational objectives 2 and 3, and its supporting role in the achievement of operational objectives 4 and 5. UN وينبغي التشديد بصفةٍ خاصة على قياس مدى استجابة الأمانة للهدف التنفيذي 1 ولنتائج محدَّدة للهدفين التنفيذيين 2 و3، علاوةً على قياس مدى فعالية دورها الداعم في تحقيق الهدفين التنفيذيين 4 و5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد