ويكيبيديا

    "supporting states in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم الدول في
        
    • الدعم للدول في
        
    • بدعم الدول في
        
    • لدعم الدول في
        
    • الدعم إلى الدول
        
    :: supporting States in designing domestic legal frameworks consistent with international human rights norms and standards; UN :: دعم الدول في وضع أطر قانونية محلية تتسق مع قواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية؛
    57. Some United Nations entities place particular emphasis on supporting States in building an environment conducive to women's participation. UN 57 - وتشدّد بعض كيانات الأمم المتحدة بوجه خاص على دعم الدول في تهيئة بيئة تفضي إلى مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Emphasis will be placed on supporting States in strengthening their capacity to regulate markets for goods and services in ways that ensure equity and access for the poor, for women and marginalized groups. UN وسينصب التركيز على دعم الدول في تعزيز قدراتها على تنظيم أسواق السلع والخدمات بطرق تضمن المساواة وإمكانية وصول الفقراء والمرأة والجماعات المهمشة إليها.
    Appreciation was expressed for the activities carried out under the programme in supporting States in the realization of human rights. UN وأعرب عن التقدير للأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج من أجل تقديم الدعم للدول في مجال إعمال حقوق الإنسان.
    :: supporting States in integrating human rights mechanisms into national institutions, particularly by establishing human rights commissions, ombudsmen and law reform commissions; UN :: دعم الدول في دمجها آليات حقوق الإنسان في المؤسسات الوطنية، لا سيما عن طريق إنشاء لجان حقوق الإنسان ومكاتب أمناء المظالم ولجان الإصلاح القانوني؛
    The United Nations High Commissioner for Refugees continued to give priority to supporting States in the development of migration strategies that address refugee protection concerns. UN ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تولى أولوية إلى دعم الدول في عملية وضع استراتيجيات الهجرة التي تعالج شواغل حماية اللاجئين.
    supporting States in the implementation of their Summit commitments, and strengthening partnerships between human rights and development actors, will be important priorities in the future. UN وتشمل الأولويات الهامة التي حددتها المفوضية للمستقبل دعم الدول في تنفيذ الالتزامات التي قطعتها في مؤتمر القمة وتعزيز الشراكات بين الجهات الفاعلة في ميداني حقوق الإنسان والتنمية.
    In introducing the report, the representative of the Department for Disarmament Affairs stressed that supporting States in building the necessary capacity to improve the effectiveness of the Council's arms embargoes was among the areas requiring further efforts. UN وشدد ممثل إدارة نزع السلاح، لدى تقديمه للتقرير، على أن دعم الدول في بناء القدرة اللازمة لتحسين فعالية قرارات الحظر الذي يفرضه المجلس على الأسلحة هو من بين المجالات التي تتطلب جهودا إضافية.
    6. The Deputy High Commissioner drew attention to several OHCHR initiatives aimed at supporting States in meeting their reporting obligations and implementing the recommendations of the treaty bodies. UN 6 - ووجه نائب المفوض السامي الانتباه إلى عدة مبادرات اضطلعت بها مفوضية حقوق الإنسان بهدف دعم الدول في أدائها لالتزاماتها في مجال الإبلاغ وتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    During the reporting period, the Regional Centre focused its activities on supporting States in combating the illicit trafficking in small arms and light weapons, ammunition and explosives, which pose serious threats to public security in the region. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انصب تركيز أنشطة المركز الإقليمي على دعم الدول في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة والمتفجرات، التي تشكل تحديات خطيرة للأمن العام في المنطقة.
    (a) The development of international model provisions on criminalization of core acts of cybercrime, with a view to supporting States in eliminating safe havens through the adoption of common offence elements; UN (أ) صوغ أحكام نموذجية دولية بشأن تجريم الأفعال الأساسية التي تمثل جرائم سيبرانية، وذلك بغية دعم الدول في القضاء على الملاذات الآمنة من خلال اعتماد عناصر مشتركة للجرائم؛
    (a) The development of international model provisions on criminalization of core cybercrime acts, with a view to supporting States in eliminating safe havens through the adoption of common offence elements: UN (أ) صوغ أحكام نموذجية دولية بشأن تجريم الأفعال الأساسية التي تمثل جرائم سيبرانية، بغية دعم الدول في القضاء على الملاذات الآمنة من خلال اعتماد عناصر مشتركة للجرائم:
    " 15. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers that remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN ' ' 15 - تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    15. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers that remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN 15 - تشجع الدول الأصلية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في البلدان الأصلية، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers which remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international and nongovernmental organizations to consider supporting States in this regard; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بوجه خاص بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers which remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    2. Encourages States of origin to promote and protect the human rights of those families of migrant workers which remain in the countries of origin, paying particular attention to children and adolescents whose parents have emigrated, and encourages international organizations to consider supporting States in this regard; UN 2- تشجع دول المنشأ على تعزيز وحماية حقوق الإنسان لأسر العمال المهاجرين التي تبقى في بلدان المنشأ، مع الاهتمام بصفة خاصة بالأطفال والمراهقين الذين هاجر آباؤهم، وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على النظر في دعم الدول في هذا الشأن؛
    Stressing the importance of the role of the International Atomic Energy Agency in promoting and reinforcing the safety and security of radioactive materials and sources, in particular by establishing technical guidance and supporting States in the improvement of national legal and regulatory infrastructure, and in strengthening coordination and complementarities among various nuclear or radiological security activities, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها وتوطيدهما، بخاصة عن طريق وضع التوجيهات التقنية وتوفير الدعم للدول في سياق تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية وتعزيز التنسيق وأوجه التكامل بين مختلف الأنشطة المضطلع بها لكفالة أمن المواد النووية أو المشعة،
    Stressing the importance of the role of the International Atomic Energy Agency in promoting and reinforcing the safety and security of radioactive materials and sources, in particular by establishing technical guidance and supporting States in the improvement of national legal and regulatory infrastructure, and in strengthening coordination and complementarities among various nuclear or radiological security activities, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها وتوطيدهما، بخاصة عن طريق وضع التوجيهات التقنية وتوفير الدعم للدول في سياق تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية وتعزيز التنسيق وأوجه التكامل بين مختلف الأنشطة المضطلع بها لكفالة أمن المواد النووية أو المشعة،
    The CTBT was assigned a special role in the disarmament-related chapter of the Millennium Declaration, and, within its limited possibilities, the Commission is supporting States in the implementation of the relevant provisions of the Millennium Declaration. UN وقد أُنيط بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دور خاص في الفصل المتعلق بنزع السلاح من إعلان الألفية. وتقوم اللجنة، في حدود إمكانياتها المحدودة، بدعم الدول في تنفيذ الأحكام المتصلة بإعلان الألفية.
    The VFFTA could also be useful in supporting the dissemination of the recommendations and promoting awareness at all levels, as well as supporting States in the design, establishment and implementation of specialized information systems for the follow-up of recommendations and voluntary pledges. UN ويمكن أن يكون الصندوق مفيداً أيضاً لدعم نشر التوصيات وبث الوعي على جميع المستويات، وكذلك لدعم الدول في تصميم وإنشاء وتنفيذ نظم متخصصة للمعلومات لمتابعة التوصيات والتعهد بتقديم التبرعات().
    21. United Nations entities are supporting States in their efforts aimed at universal access to prevention, treatment, care and support. UN 21 - وتقدم هيئات الأمم المتحدة الدعم إلى الدول في جهودها الرامية إلى تحقيق حصول الجميع على خدمات الوقاية، والعلاج، والرعاية والدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد