It further requested the Secretariat to continue supporting States Parties in that regard. | UN | وطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل دعم الدول الأطراف في هذا الشأن. |
Underlining the importance of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption in supporting States Parties in the implementation of the Convention and in promoting universal adherence to the Convention, | UN | إذ يشدِّد على ما لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أهمية في دعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وفي العمل على الامتثال العالمي للاتفاقية، |
Technical assistance should therefore focus on supporting States Parties in setting up the institutional framework required by the Convention with a view to providing the basic capacity for further implementation of the provisions of the Convention. | UN | لذلك ينبغي أن تركّز المساعدة التقنية على دعم الدول الأطراف في إقامة الإطار المؤسسي الذي تتطلبه الاتفاقية، بهدف توفير القدرة الأساسية على المضي قُدما في تنفيذ أحكام اتفاقية. |
Action #40: In the spirit of the Convention's aims, endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and explosive remnants of war contamination. | UN | الإجراء رقم 40: السعي في ضوء أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلَّفتها الحروب. |
The actions in particular emphasise the importance of mapping and identifying needs, of making the needs known and of supporting States Parties with such needs, as preconditions for effective implementation of article 6. | UN | وتؤكد الإجراءات بوجه خاص أهمية تعيين الاحتياجات وتحديدها، وإطلاع الدول الأطراف على هذه الاحتياجات، ودعم الدول الأطراف عن طريق تلبية هذه الاحتياجات، باعتبار ذلك شروطاً مسبقة للتنفيذ الفعال للمادة 6. |
5. The ISU continued its efforts in supporting States Parties in preparing transparency reports, responding to dozens of requests for assistance. | UN | 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات طلبات الحصول على المساعدة. |
In the spirit of the Convention's aims, endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations, in their efforts to address other mine and explosive ordnance problems that continue to pose a threat to the civilian population. | UN | الإجراء رقم 35: السعي الحثيث، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي لغير ذلك من المشاكل المتعلقة بالألغام والذخائر المتفجرة التي لا تزال تشكل تهديداً للسكان المدنيين. |
5. The ISU continued its efforts in supporting States Parties in preparing transparency reports, responding to dozens of requests for assistance. | UN | 5- وواصلت وحدة دعم التنفيذ جهودها في دعم الدول الأطراف في إعداد تقارير عن الشفافية، وكذلك في الاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المساعدة. |
2. The Committee recalls that equality between women and men is a fundamental principle of sustainable development, peace and democracy, and considers that UN-Women has a key role to play in supporting States Parties in the implementation of their legally binding obligations under the Convention and other norms and standards for the protection and advancement of women. | UN | 2 - وتشير اللجنة إلى أن المساواة بين المرأة والرجل مبدأ أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والسلام والديمقراطية وتعتبر أن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً رئيسياً في دعم الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها الملزمة قانونا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من القواعد والمعايير المتعلقة بحماية المرأة والنهوض بها. |
(b) Endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to establish institutions to address the humanitarian consequences resulting from explosive remnants of war contamination. | UN | (ب) السعي إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلَّفتها الحروب. |
120. At the Cartagena Summit, States Parties in a position to do so made a commitment, in the spirit of the Convention's aims, to endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and other explosive remnants of war contamination. | UN | 120- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أوفت بما عليها من التزامات بموجب المادة 5، في الجهود التي تبذلها للتصدي للعواقب الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب. |
11. At the Cartagena Summit, States Parties in a position to do so made a commitment, in the spirit of the Convention's aims, to endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and other explosive remnants of war contamination. | UN | 11- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أوفت بما عليها من التزامات بموجب المادة 5، في الجهود التي تبذلها للتصدي للعواقب الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب(). |
98. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties in a position to do so will, in the spirit of the Convention's aims, endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and explosive remnants of war contamination. | UN | 98- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5 فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب(). |
95. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties in a position to do so will, in the spirit of the Convention's aims, endeavour to continue supporting States Parties that have completed their article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and explosive remnants of war contamination. | UN | 95- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5 فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب(). |
32. At the Cartagena Summit, States Parties in a position to do so made a commitment, in the spirit of the Convention's aims, to endeavour to continue supporting States Parties that have completed their Article 5 obligations in their efforts to address the humanitarian consequences resulting from mine and other explosive remnants of war contamination. | UN | 32- وفي قمة كارتاخينا، تعهدت الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم بأن تسعى، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أوفت بما عليها من التزامات بموجب المادة 5، في الجهود التي تبذلها للتصدي للعواقب الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة من مخلفات الحرب(). |
Activities included advising on law and policy reform, supporting States Parties and civil society organizations in the process of drafting reports on the Convention and providing training on its application. | UN | وتشمل أنشطتها إسداء المشورة بشأن القوانين وإصلاح السياسات العامة، ودعم الدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتوفير التدريب على تطبيقها. |