The United Nations system, including the Bretton Woods institutions, should also continue supporting the work of the regional Economic Commissions. | UN | وينبغي أيضا أن تواصل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، دعم عمل اللجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
I should also like to thank the members of the Fifth Committee secretariat for their consistent hard work and dedication in supporting the work of the representatives in the Fifth Committee. | UN | وأود أيضا أن أشكر أعضاء أمانة اللجنة الخامسة على عملهم الشاق وتفانيهم المستمرين في دعم عمل الممثلين في اللجنة الخامسة. |
In addition, the secretariat has a key role in supporting the work of the COP and its subsidiary bodies. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع الأمانة بدور محوري في دعم عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
The Advisory Committee recognizes the importance of an effective public information campaign in supporting the work of UNPOS. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية وجود حملة إعلامية فعالة في مجال دعم أعمال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال. |
Viet Nam is committed to supporting the work of the Ad Hoc Working Group during the sixty-sixth session. | UN | وفييت نام تلتزم بدعم عمل الفريق العامل المخصص خلال الدورة السادسة والستين. |
New Zealand is committed to supporting the work of the Convention and will serve as co-Chair for victim assistance issues during 2008. | UN | وتلتزم نيوزيلندا بدعم أعمال الاتفاقية، وستقوم بدور الرئيس المشارك لمسائل تقديم المساعدة للضحايا في عام 2008. |
Through a contribution to the World Bank, Italy is also supporting the work of the Global Partnership for Disability and Development. | UN | كما أن إيطاليا، من خلال إسهام تقوم به في البنك الدولي، تدعم عمل الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية. |
Improving the quality of HR processes, systems and guidance is critical in supporting the work of UNICEF on behalf of children and women. | UN | وتحسين نوعية عمليات ونظم وتوجيه الموارد البشرية هو أمر بالغ الأهمية في دعم عمل اليونيسيف لصالح الأطفال والنساء. |
supporting the work of international organizations in order to reinforce multilateral instruments | UN | دعم عمل المنظمات الدولية من أجل تعزيز الصكوك المتعددة الأطراف |
In addition, a number of these agencies are playing a critical role in supporting the work of NEPAD, especially in areas such as agriculture, trade and market access, infrastructural development and science and technology, among others. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع عدد من هذه الوكالات بدور هام في دعم عمل نيباد، لا سيما في مجالات مثل الزراعة والتجارة والوصول إلى الأسواق وتطوير البنية التحتية والعلوم والتكنولوجيا، في جملة أمور. |
As Member States, we have a role to play in supporting the work of UNICEF, and in encouraging the involvement of the private sector in our respective countries. | UN | ونحن، بوصفنا دولا أعضاء، نضطلع بدور في دعم عمل اليونيسيف، وفي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في بلداننا المعنية. |
The goal is to arrange a more result-oriented meeting with a view to supporting the work of organizations involved in the fight against terrorism. | UN | والهدف من ذلك هو الترتيب لعقد اجتماع يركز بصورة أكبر على النتائج بهدف دعم عمل المنظمات المشتركة في مكافحة الإرهاب. |
In this that regard, it could explore possibilities for supporting the work of the United Nations Development Group and its working groups. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن يستكشف إمكانيات دعم عمل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وأفرقتها العاملة. |
Additionally, a number of these agencies are playing a critical role in supporting the work of NEPAD. | UN | يُضاف إلى ذلك أن عددا من هذه الوكالات يقوم بدور حاسم في دعم عمل الشراكة الجديدة. |
Singapore appreciated China's active role in supporting the work of the United Nations in the area of human rights, including hosting in Beijing the 4th World Conference on Women in 1995. | UN | وأعربت سنغافورة عن تقديرها لدور الصين الفعال في دعم أعمال الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك استضافة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995. |
HRI gives special attention to supporting the work of the United Nations in the area of human rights. | UN | وتولي الشبكة دعم أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا. |
Zambia is committed to supporting the work of the International Atomic Energy Agency and calls for the strengthening of the Additional Protocol. | UN | إن زامبيا ملتزمة بدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعو إلى تعزيز بروتوكولها الإضافي. |
In the joint communiqué issued on that occasion, the leaders and representatives of political parties committed themselves to supporting the work of the Committee. | UN | وفي بلاغ مشترك صدر بهذه المناسبة، تعهد قادة وممثلو الأحزاب السياسية بدعم عمل اللجنة. |
Tonga also remains committed to supporting the work of the Counter-Terrorism Committee. | UN | وما فتئت تونغا ملتزمة أيضا بدعم أعمال لجنة مكافحة الإرهاب. |
The party expressed concern that some national stakeholders, including PRS, were holding parallel meetings instead of supporting the work of the Parliamentary Commission. | UN | وأعرب الحزب عن قلقه من أن بعض الجهات المعنية الوطنية، بما في ذلك حزب التجديد الاجتماعي، تعقد اجتماعات موازية بدلا من أن تدعم عمل اللجنة البرلمانية. |
They agreed that a letter expressing gratitude for the attendance of the commissioners and supporting the work of the Commission would be transmitted to the Commission by the chairpersons. | UN | واتفقوا على أن ينقل رؤساء الهيئات إلى اللجنة الأفريقية رسالة امتنان لحضور المفوضين ودعم عمل اللجنة. |
supporting the work of the human rights treaty bodies is a significant part of the activities of OHCHR. | UN | كما يشكل دعم العمل الذي تضطلع به الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات جزءا مهما من الأنشطة التي تقوم بها المفوضية. |
The understanding shown by all participants of Working Group II for the plight of the families of the missing and the commitments made to engage meaningfully on the issue, in particular by supporting the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC), is commendable. | UN | وتجدر الإشادة بما أبداه جميع المشاركين في الفريق العامل الثاني من تفهم لمحنة أُسر المفقودين، وبما أبدوه من التزام ببذل جهود جدية في هذه المسألة، ولا سيما عن طريق دعم العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الشأن. |
This project was designed to implement decision 3/CP.8 by facilitating and supporting the work of the CGE. | UN | صُمم هذا المشروع لتنفيذ المقرر 3/م أ-8 عن طريق تيسير ودعم أعمال فريق الخبراء الاستشاري. |
The SBSTA noted the additional demands placed on the secretariat in supporting the work of the EGTT. | UN | ونوهت الهيئة الفرعية بما يقع على الأمانة من متطلبات إضافية لدعم عمل فريق الخبراء المذكور. |
21. His country's objective in becoming an observer was to continue supporting the work of the Committee to achieve a just peace based on the rules of international law. | UN | 21 - وأضاف قائلاً إن هدف بلده بالنسبة للحصول على مركز المراقب هو مواصلة دعم الأعمال التي تقوم بها اللجنة لتحقيق سلام عادل استناداً إلى قواعد القانون الدولي. |
Participants in the high-level segment stressed the need to continue supporting the work of the Panel in producing concrete, action-oriented recommendations for consideration by the Commission at its fifth session. | UN | وشدد المشتركون في الجزء الرفيع المستوى على ضرورة مواصلة دعم العمل الذي يضطلع به الفريق في مجال إصدار توصيات ملموسة ذات منحى عملي لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة. |
The structures of the inter-agency mechanisms supporting the work of ACC and their working methods, including increased use of modern communication technology, have been streamlined and improved. | UN | وما فتئت هياكل اﻵليات المشتركة بين الوكالات الداعمة لعمل لجنة التنسيق اﻹدارية وأساليب عملها، بما في ذلك زيادة استخدام تكنولوجيا الاتصال الحديثة موضع تبسيط وتحسين. |
The incumbent would also be required to coordinate activities related to budget and funding supporting the work of the Inspection and Evaluation Division for peacekeeping and related entities. | UN | وسيتعين على شاغل الوظيفة أن يضطلع أيضا بتنسيق الأنشطة المتعلقة بالميزانية والتمويل بما يدعم عمل قسم التفتيش والتقييم في مجالات حفظ السلام والكيانات المرتبطة به. |
In Kenya, UNHCR activities include supporting the work of a mobile court near refugee settlements. | UN | وفي كينيا، تشمل أنشطة المفوضية توفير الدعم لعمل محكمة متنقلة على مقربة من مستوطنات اللاجئين. |