ويكيبيديا

    "supporting this process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دعم هذه العملية
        
    • بدعم هذه العملية
        
    • تدعم تلك العملية
        
    We urge the international community to remain actively engaged in supporting this process. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة مشاركته النشطة في دعم هذه العملية.
    The General Assembly must continue to play a significant role in supporting this process. UN وعلى الجمعية العامة أن تواصل القيام بدور هام في دعم هذه العملية.
    Secondly, there were the World Hearings on Development, which offered a framework for dialogue and an exchange of views on the main aspects of development and on the role of the United Nations system in supporting this process. UN ثانيـا، لقـد جـرت جلسـات الاستمـاع العالميـة بشـأن التنميـة، ووفـرت إطـارا للحـوار وتبـادلا لـﻵراء حـول الجوانـب الرئيسيـة للتنميـة ودور اﻷمـم المتحـدة في دعم هذه العملية.
    The African Union, through the African Solidarity Initiative, has initiated exchanges on the institution-building needs of a number of its member States, and the United Nations is committed to supporting this process. UN وبدأ الاتحاد الأفريقي، من خلال مبادرة التضامن الأفريقي، تبادلات بخصوص احتياجات عدد من الدول الأعضاء في مجال بناء المؤسسات، وتلتزم الأمم المتحدة بدعم هذه العملية.
    The exercise process emphasized the importance of controlling the movement of information, equipment and personnel across areas of differing security restrictions and the need to improve on procedures supporting this process. UN وأكدت تلك العملية على أهمية التحكم في حركة المعلومات والمعدات والأفراد عبر مناطق ذات قيود أمنية مختلفة، وضرورة تحسين الإجراءات التي تدعم تلك العملية.
    All States are encouraged to participate in supporting this process in an active and positive manner with a view to further progress being made at the conferences to be held in Istanbul and Bonn later in 2011. UN وتشجع كافة الدول على المشاركة في دعم هذه العملية بطريقة نشطة وإيجابية بغية مواصلة إحراز التقدم في المؤتمرين اللذين سيعقدان في اسطنبول وبون في وقت لاحق من عام 2011.
    The peace agreements provided the framework for the peace-building process in Guatemala, within which MINUGUA received a mandate aimed at supporting this process. UN وتشكل اتفاقات السلام إطارا لعملية بناء السلام في غواتيمالا أوكل في إطارها إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولاية الهدف منها دعم هذه العملية.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    25. UNMISET continues to play a key role in supporting this process through its serious crimes unit, which will be focusing in particular on trials and appeals during the remaining months of the mandate. UN 25 - وتواصل البعثة القيام بدور رئيسي في دعم هذه العملية عن طريق وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لها، والتي ستركز بصفة خاصة على المحاكمات والقضايا المستأنفة خلال الأشهر الباقية من ولايتها.
    Towards this end, United Nations agencies and their partners are pursuing initiatives aimed at supporting this process and contributing to a climate of peace and security in the country. UN ولتحقيق هذه الغاية، تتابع وكالات اﻷمم المتحدة وشركاؤها المبادرات التي تهدف الى دعم هذه العملية واﻹسهام في مناخ من السلم واﻷمن في البلد.
    As the first-ever Defence Ministerial Meeting of the Americas confirmed, our militaries are fully cognizant of the new role they must play in supporting this process. UN وكما أكد أول اجتماع يعقد لوزراء الدفاع في اﻷمريكتين، يدرك رجالنا العسكريون تمام اﻹدراك الدور الجديد الذي يتعين عليهم الاضطلاع به في دعم هذه العملية.
    The Representative was also informed that the discussions with the Director of the Peace Unit also addressed the possible role of the United Nations, specifically UNDP, in supporting this process. UN 40- وأُخبر الممثل أيضاً بأن المناقشات مع مدير وحدة السلام تطرقت أيضاً للدور المحتمل للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي تحديداً، في دعم هذه العملية.
    In its report (A/AC.109/2005/19), the Special Mission concluded that there was insufficient awareness among the people of Bermuda and its political leadership of the role of international law in self-determination and the important part that the United Nations system could play in supporting this process. UN وخلصت البعثة الخاصة في تقريرها (A/AC.109/2005/19) إلى عدم وجود وعي كاف لدى شعب برمودا وقيادته السياسية بدور القانون الدولي في موضوع تقرير المصير، والدور الهام الذي يمكن أن تقوم به الأمم المتحدة في دعم هذه العملية.
    Turkey is committed to supporting this process. UN وتركيا ملتزمة بدعم هذه العملية.
    In conclusion, I repeat that El Salvador is committed to supporting this process, in which we offer our active participation, until the successful conclusion of the task, which we hope will be as soon as possible. UN في الختام، أكرر القول إن السلفادور ملتزمة بدعم هذه العملية التي نشارك فيها بحماس إلى أن تُختتم المهمة بنجاح، وهو ما نأمل أن يتحقق في أسرع وقت ممكن.
    The exercise process emphasized the importance of controlling the movement of information, equipment and personnel across areas of differing security restrictions and the need to improve on procedures supporting this process. UN وأكدت تلك العملية على أهمية التحكم في حركة المعلومات والمعدات والأفراد عبر مناطق ذات قيود أمنية مختلفة، وضرورة تحسين الإجراءات التي تدعم تلك العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد