I will also convene next week, here in New York, a symposium on supporting victims of terrorism. | UN | وسأدعو أيضا في الأسبوع المقبل، هنا في نيويورك، إلى عقد ندوة عن دعم ضحايا الإرهاب. |
The office also participated in a side event on supporting victims of terrorism. | UN | وشارك المكتب أيضا في إقامة نشاط مواز بشأن دعم ضحايا الإرهاب. |
The government budget for FY2009 includes measures for training interpreters specialized in supporting victims under temporary protection at Women's Consulting Offices. | UN | وتشمل ميزانية الحكومة للسنة المالية 2009 تدابير لتدريب مترجمين شفويين متخصصين في دعم الضحايا المشمولات بالحماية المؤقتة في مكاتب استشارات المرأة. |
The High Commissioner is also encouraged by the explicit recognition by Member States of the role that civil society can play in the implementation of the Strategy, as well as their commitment to supporting victims of terrorism. | UN | ووجدت المفوضة السامية أيضاً ما يشجعها في الاعتراف الصريح من الدول الأعضاء بالدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية فضلاً عن التزامها بدعم ضحايا الإرهاب. |
The Association for Family Planning runs Espaço Pessoa, a program for supporting victims of prostitution. | UN | وتدير جمعية تنظيم الأسرة برنامجاً لدعم ضحايا البغاء. |
The working group is helping to organize a symposium on supporting victims of terrorism, which the Secretary-General plans to convene this year. | UN | ويساعد الفريق العامل على تنظيم ندوة بشأن دعم ضحايا الإرهاب التي يعتزم الأمين العام أن يعقدها خلال هذا العام. |
I shall have the honour of taking part in the Secretary-General's symposium on supporting victims of terrorism a few days from now. | UN | وسأتشرف بالمشاركة في الندوة التي سيعقدها الأمين العام بعد بضعة أيام بشأن دعم ضحايا الإرهاب. |
The symposium will provide an opportunity to share experiences in supporting victims of terrorism. | UN | وستوفر هذه الندوة الفرصة لتشاطر الخبرات في دعم ضحايا الإرهاب. |
I solemnly appeal to the international community to assist us in supporting victims of war crimes and crimes against humanity. | UN | إنني أناشد المجتمع الدولي بكل احترام أن يساعدنا على دعم ضحايا جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
It also intends to establish regional and local networks to coordinate the work of the different bodies responsible for supporting victims of assault. | UN | كما أنها تنوي إنشاء شبكات إقليمية ومحلية لتنسيق عمل مختلف الهيئات المسؤولة عن دعم ضحايا الاعتداءات. |
Since 1990, the Italian Government has adopted laws and regulations with the aim of supporting victims and their families. | UN | ومنذ عام 1990، اعتمدت الحكومة الإيطالية قوانين وأنظمة ترمي إلى دعم الضحايا وأسرهم. |
It is determined to build on the United Kingdom's strong track record in supporting victims and combating traffickers and has a number of measures in place including legislative, media-related and international. | UN | وقد عقدت العزم على الاعتماد على سجل الأداء القوي للمملكة المتحدة في دعم الضحايا ومكافحة التجار وتطبق عددا من التدابير بما في ذلك التدابير التشريعية، وذات الصلة بوسائط الإعلام والدولية. |
The panel stressed the need for a greater focus on supporting victims and their communities through reparations. | UN | وأكد الفريق ضرورة زيادة التركيز على دعم الضحايا ومجتمعاتهم المحلية من خلال جبر الضرر. |
The first international symposium on supporting victims of terrorism to be held at United Nations headquarters on 9 September holds great significance for Spain. | UN | إن الندوة الدولية الأولى المعنية بدعم ضحايا الإرهاب والمقرر أن تعقد في هذا المقر في 9 أيلول/سبتمبر تتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لإسبانيا. |
The training courses on terrorism prevention offered by the Organization as well as the International Symposium on supporting victims of Terrorism were positive steps in that direction. | UN | وتُعد الدورات التدريبية المعنية بمنع الإرهاب التي تقدمها المنظمة فضلا عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بدعم ضحايا الإرهاب خطوات إيجابية في هذا الاتجاه. |
Spain has welcomed and supported the organization by the Office of the Task Force of the International Symposium on supporting victims of Terrorism, convened by the Secretary-General here in 2008. | UN | وقد أيدت إسبانيا ودعمت قيام مكتب فرقة العمل بتنظيم الحلقة الدراسية الدولية المعنية بدعم ضحايا الإرهاب، التي دعا إلى عقدها هنا الأمين العام عام 2008. |
In the main proceedings, documents issued by organizations supporting victims of domestic violence may be admitted as evidence. | UN | وفي الإجراءات الرئيسية، يجوز قبول الوثائق الصادرة عن منظمات لدعم ضحايا العنف العائلي بوصفها أدلة. |
It also brought to fruition a specific recommendation of the Symposium and the Siracusa workshop on promoting global awareness in supporting victims of terrorism. | UN | وأخرجت الجمعية العامة أيضا إلى حيز الواقع توصية محددة للندوة ولحلقة عمل سيراكوزا بشأن تعزيز الوعي على الصعيد العالمي في مجال مساندة ضحايا الإرهاب. |
The only way to ensure that the progress achieved during the presence of a peacekeeping mission is sustainable is by working with national Governments to address their needs in the areas of institution-building, the training of personnel, supporting victims and strengthening the rule of law. | UN | والطريقة الوحيدة لضمان استدامة التقدم المحرز أثناء وجود بعثة لحفظ السلام هي العمل مع الحكومات الوطنية لتلبية احتياجاتها في مجالات بناء المؤسسات وتدريب الموظفين ودعم الضحايا وتعزيز سيادة القانون. |
It believed that further attention should be given to services supporting victims of trafficking. | UN | وأعربت عن اعتقادها في وجوب إيلاء مزيد من الاهتمام للخدمات التي تدعم ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
It nevertheless provides an overview of its legislative and institutional framework for protecting and supporting victims of domestic violence and makes comprehensive observations on the merits of the case. | UN | ومع ذلك، تقدم الدولة الطرف لمحة عامة عن إطارها التشريعي والمؤسسي لحماية ودعم ضحايا العنف العائلي وتطرح ملاحظات شاملة عن حيثيات القضية. |
supporting victims and engaging civil society | UN | تقديم الدعم للضحايا وإشراك المجتمع المدني |
Although final figures are not available for 2010/11, expenditure on supporting victims is expected to be roughly three times that incurred in 2009/10. | UN | ومع أن الأرقام النهائية ليست متاحة للفترة 2010/2011، من المتوقع أن تبلغ المصروفات المتعلقة بدعم الضحايا تقريباً ثلاثة أضعاف المتكبدة في الفترة 2009/2010. |
States should ensure that the work of civil society actors, including women's organizations, in supporting victims and survivors is strengthened. | UN | وينبغي للدول أن تكفل تعزيز عمل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، لدعم الضحايا والناجيات. |
Some $5.1 million will be granted to organizations supporting victims of torture. | UN | وسيقدم إلى المنظمات المساندة لضحايا التعذيب نحو ٥,١ ملايين دولار. |
However, there was a need to raise awareness among local government officials of the importance of supporting victims of domestic violence and of providing funding to pay for that support. | UN | ومع ذلك، فمن الضروري الارتقاء بوعي مسؤولي الحكومات المحلية إزاء أهمية تقديم الدعم إلى ضحايا العنف العائلي وتوفير المبالغ اللازمة لذلك الدعم. |