ويكيبيديا

    "supportive role of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدور الداعم
        
    • من دور داعم
        
    • دورا مساندا
        
    It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the Compliance Committee. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    Norway’s commitment to all aspects of the peace process and its belief in the important supportive role of the international community remains as strong as ever. UN والتزام النرويج بكل جوانب عملية الســلام، وإيمانهــا بأهمية الدور الداعم للمجتمع الدولي، ما زالا ثابتين كما كانا دائما.
    43. The supportive role of the Office of the High Representative in promoting the causes of the least developed countries was indispensable. UN 43 - وأضافت أنه لا غنى عن الدور الداعم الذي يقوم به مكتب الممثل السامي لتعزيز قضايا أقل البلدان نمواً.
    21. Welcomed the supportive role of the international community in Iraq's political transition, and, in this context, the institutional involvement of the Organization of the Islamic Conference, the Arab League and other regional and international organizations. UN 21 - رحبوا بما يقوم به المجتمع الدولي من دور داعم للانتقال السياسي في العراق، ورحبوا في هذا السياق بالمشاركة المؤسسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية وسائر المنظمات الإقليمية والدولية.
    Aware of the potential supportive role of the private sector in implementing at all levels of society the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004,A/51/506/Add.1. and the World Public Information Campaign on Human Rights, through creative initiatives and financial support for governmental and non-governmental activities, UN وإذ تعي ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور داعم في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ٥٩٩١-٤٠٠٢)٥٦(، والحملة اﻹعلامية العالمية لحقوق اﻹنسان على جميع مستويات المجتمع، عن طريق المبادرات الابتكارية وتقديم الدعم المالي لﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية، )٥٦( A/51/506/Add.1.
    I believe this must be buttressed by a responsible society in which the supportive role of government is indispensable. UN وأعتقد أنه ينبغي دعم ذلك بمجتمع مسؤول تؤدي فيه الحكومة دورا مساندا أساسيا.
    The supportive role of human rights extends to the provision of medical care, as well as public health. UN كما أن الدور الداعم الذي تؤديه حقوق الإنسان يشمل توفير الرعاية الطبية فضلاً عن خدمات الصحة العامة.
    He underlined the important supportive role of UNMIS in assisting AMIS. UN وأبرز أهمية الدور الداعم لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    D. The supportive role of the headquarters internal audit offices UN دال- الدور الداعم لمكاتب مراجعة الحسابات الداخلية في المقر
    It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the Compliance Committee. UN ونظرت أيضاً في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه لجنة الامتثال.
    The supportive role of the headquarters internal audit offices UN دال - الدور الداعم لمكاتب مراجعة الحسابات الداخلية في المقر 137-139 53
    Therefore, WTO placed great emphasis on the supportive role of Aid for Trade, which aimed at providing financial and technical assistance to developing countries to address supply-chain constraints and trade bottlenecks. UN ولهذا، تركز المنظمة تركيزاً شديداً على الدور الداعم للمعونة المقدمة للتجارة والتي ترمي إلى إتاحة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية لمعالجة قيود سلسلة الإمداد وعراقيل التجارة.
    They focus on the supportive role of the United Nations system vis-à-vis national development efforts and priorities, drawing on the recognized technical competences of the various organizations concerned. UN وهي تركز على الدور الداعم لمنظومة الأمم المتحدة في مقابل الجهود والأولويات الإنمائية الوطنية، مع الاعتماد على الخبرات التقنية المعترف بها لمختلف المنظمات المعنية.
    The Board considers that in the absence of details of the support services to be provided and their quantification in the programme budget, the supportive role of the Central Evaluation Unit in respect of self-evaluation activities may not be evident. UN ويرى المجلس أنه نظرا لعدم وجود تفاصيل عن خدمات الدعم التي يتعين توفيرها، أو عن وضعها في صورة كمية في الميزانية البرنامجية، فإن الدور الداعم لوحدة التقييم المركزي بالنسبة ﻷنشطة التقييم الذاتي، قد لا يكون جليا.
    The present report focuses mainly on the supportive role of intergovernmental bodies and the organizations of the United Nations system. UN ويركز هذا التقرير بشكل أساسي على مثل هذا الدور الداعم الذي تضطلع به الهيئات الحكومية الدولية وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    That supportive role of government needed to continue until the private sector balance sheet was repaired, when liabilities were smaller or equal to assets. UN وهذا الدور الداعم من الحكومة يحتاج إلى أن يستمر إلى أن يتم إصلاح ميزانية القطاع الخاص حين تصبح الخصوم أقل من الأصول أو مساوية لها.
    Aware of the potential supportive role of the private sector in implementing at all levels of society the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, A/51/506/Add.1, appendix. and the World Public Information Campaign, through creative initiatives and financial support for governmental and non-governmental activities, UN وإذ تعي ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور داعم في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ١٩٩٥-٢٠٠٤)٢١(، والحملة اﻹعلامية العالمية على جميع مستويات المجتمع، عن طريق المبادرات الابتكارية وتقديم الدعم المالي لﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية،
    Aware of the potential supportive role of the private sector in implementing at all levels of society the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995–2004, A/51/506/Add.1, appendix. and the World Public Information Campaign, through creative initiatives and financial support for governmental and non-governmental activities, UN وإذ تعي ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور داعم في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ١٩٩٥-٢٠٠٤)٨(، والحملة اﻹعلامية العالمية على جميع مستويات المجتمع، عن طريق المبادرات الابتكارية وتقديم الدعم المالي لﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية،
    Aware of the potential supportive role of the private sector in implementing at all levels of society the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995 - 2004, and the World Public Information Campaign, through creative initiatives and financial support for governmental and non-governmental activities, UN وإذ تعـي ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص على جميع مستويات المجتمع من دور داعم في تنفيذ خطة عمل عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان 1995-2004()، والحملة الإعلامية العالمية، عن طريق المبادرات الابتكارية وتقديم الدعم المالي للأنشطة الحكومية وغير الحكومية،
    Aware of the potential supportive role of the private sector in implementing at all levels of society the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995–2004, A/51/506/Add.1, appendix. and the World Public Information Campaign on Human Rights, through creative initiatives and financial support for governmental and non-governmental activities, UN وإذ تعي ما يمكن أن يقوم به القطاع الخاص من دور داعم في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ١٩٩٥-٢٠٠٤)٩٠(، والحملة اﻹعلامية العالمية لحقوق اﻹنسان على جميع مستويات المجتمع، عن طريق المبادرات الابتكارية وتقديم الدعم المالي لﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية،
    I believe this must be buttressed by a responsible society in which the supportive role of government is indispensable. UN وأعتقد أنه ينبغي دعم ذلك بمجتمع مسؤول تؤدي فيه الحكومة دورا مساندا أساسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد