The heavily contaminated surface layer of the dry oil lakes should also be excavated and screened for UXO. | UN | كما ينبغي استخراج الطبقة السطحية الشديدة التلوث من بحيرات النفط الجافة وغربلتها لإزالة الذخائر غير المنفجرة. |
An average excavation depth of approximately 10 centimetres should be adequate to remove the highly contaminated surface layer. | UN | ومن المفترض أن يكون متوسط عمق الحفر الذي يناهز 10 سنتمترات مناسباً لإزالة الطبقة السطحية العالية التلوث. |
:: Scarcity of studies regarding the factors influencing surface layer and species variation, notably studies based on in situ measurements of surface layers and plankton. | UN | :: ندرة الدراسات المتعلقة بالعوامل التي تؤثر على الطبقة السطحية واختلاف الأنواع البيولوجية، ولا سيما الدراسات القائمة على القياسات التي تجرى في الموقع للطبقات السطحية والعوالق. |
6.B. surface layer and plankton: role of the surface layer -- factors influencing it -- variations in plankton species. | UN | 6 - باء - الطبقة السطحية والعوالق: دور الطبقة السطحية - العوامل المؤثرة عليها - الفروق بين أنواع العوالق. |
Primary production, cycling of nutrients, surface layer and plankton | UN | الإنتاجية الأوّلية ودورة المغذيات والطبقة السطحية والعوالق |
6.B. surface layer and plankton: role of the surface layer -- factors influencing it -- variations in plankton species. | UN | 6 - باء الطبقة السطحية والعوالق: دور الطبقة السطحية - العوامل المؤثرة |
Kuwait asserts that physical disturbance resulting from the construction and backfilling of the pipeline network and oil trenches caused rupture of the thin surface layer and the compaction and fracturing of the soil. | UN | وتؤكد الكويت أن الاختلال المادي الناتج عن إقامة شبكة خطوط الأنابيب والخنادق النفطية وردمها أدى إلى تصدّع الطبقة السطحية الرقيقة وانضغاط التربة وتشققها. |
Following excavation of the heavily contaminated surface layer, the remaining contaminated soil could be treated using a 12-month in situ bioremediation programme. | UN | 92- وبعد استخراج الطبقة السطحية الشديدة التلوث، يمكن معالجة التربة الملوَثة الباقية باستخدام برنامج للإصلاح الحيوي في الموقع مدته 12 شهراً. |
While tilling will introduce some residual oil contamination into the clean surface layer, it should provide a net biological benefit because this process will transfer residual biological activity, organic matter, and soil structure from the bioremediated layer. | UN | وفي الوقت الذي سيدفع فيه الحرث بعض التلوث النفطي المتبقي إلى الطبقة السطحية النظيفة، فإنه يتوقع أن يتيح مزايا أحيائية صافية نظراً إلى أن هذه العملية ستنقل النشاط الأحيائي المتبقى، والمواد العضوية، وبنية التربة من الطبقة الأحيائية المستصلحة. |
Bogdal et al. (2008) reported increasing HBCD concentrations up to the surface layer in two sediment cores from Lake Thun. | UN | وأبلغ بوغدال وآخرون (2008) عن تزايد تركيزات هذه المادة حتى الطبقة السطحية في مركزين للرواسب المأخوذة من بحيرة شن. |
Meteorological studies consisted of a descriptive and graphical analysis of air temperature, temperature of the water surface layer, atmospheric pressure, general weather conditions, wind direction and speed, sea state and visibility. | UN | وتألفت الدراسات المتعلقة بالأرصاد الجوية من تحليل وصفي يضم أشكالا بيانية لدرجة حرارة الهواء، ودرجة حرارة الطبقة السطحية من الماء، والضغط الجوي، والأحوال الجوية العامة، واتجاه الرياح وسرعتها، وحالة البحر ومدى الرؤية. |
The surface layer of the ocean, however, plays a critical role in the carbon cycle, as CO2 is continuously exchanged across the air-sea interface due to the difference in partial pressure of CO2. | UN | بيد أن الطبقة السطحية من المحيطات تؤدي دورا حاسما في دورة الكربون، حيث يتم تبادل ثاني أُكسيد الكربون باستمرار على امتداد السطح البيني الجوي - البحري نظرا لاختلاف الضغط الجزئي لهذا الغاز. |
Sediment surface layer concentrations (representing a period of time estimated between 1979-1988) of PeCB in these northern lake ranged from less than 0.01 to 0.73 μg/kg sediment. 2.3.2. | UN | وتراوحت تركيزات خماسي كلور البنزين في الطبقة السطحية من الرسوبيات (تمثل فترة زمنية تقديرية بين 1979- 1988) في هذه البحيرات الشمالية بين أقل من 0.01 إلى 0.73 ميكروغرام/كغرام من الرسوبيات. |
Sediment surface layer concentrations (representing a period of time estimated between 1979-1988) of PeCB in these northern lake ranged from less than 0.01 to 0.73 μg/kg sediment. 2.3.2. | UN | وتراوحت تركيزات خماسي كلور البنزين في الطبقة السطحية من الرسوبيات (تمثل فترة زمنية تقديرية بين 1979 - 1988) في هذه البحيرات الشمالية بين أقل من 0.01 إلى 0.73 ميكروغرام/كغ من الرسوبيات. |
As more CO2 is emitted into the atmosphere from anthropogenic activities, more CO2 is dissolved in the surface layer of the ocean. | UN | ومع تزايد انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بسبب الأنشطة ذات المصدر البشري، فإن كميات أكبر من هذا الغاز تنحل في الطبقة السطحية من المحيطات(). |
Similar concentrations of endosulfan have been reported from seawater surface layer (40-60 m) collected in the Bering and Chukchi Seas, north of Spitzbergen and the Greenland Sea (Jantunen and Bidleman, 1998). | UN | وتم الإبلاغ عن تركيزات مماثلة من الاندوسلفان من الطبقة السطحية من مياه البحر (40- 60 متراً) المجموعة من بحري بيرينغ وتشوكشي وشمال سبيتبيرغن وبحر غرينلاند (Jantunen and Bidleman، 1998). |
(i) Bombardment, the digging of positions and trenches, the movement of heavy vehicles and other activities in desert areas damaged the surface layer of the soil. Wind erosion followed, and shifting sand-dunes were formed that removed the plant cover of a desert ecosystem that had been formed over hundreds of years. It will be difficult to restore this without rapid human intervention and the use of the latest scientific methods. | UN | ١ - أعمال القصف، حفر المواضع والخنادق، حركة اﻵليات الثقيلة وعمليات أخرى في المناطق الصحراوية أدى إلى تخريب الطبقة السطحية لقوام التربة وبالتالي حصول التعرية بسبب الرياح وتكوين الكثبان الرملية المتحركة مما أزال الغطاء النباتي في البيئة الصحراوية والتي تكونت على مدى مئات السنين الذي يصعب إعادته دون تدخل اﻹنسان بشكل سريع وبطرق زراعية علمية. |
Primary production, cycling of nutrients, surface layer and plankton | UN | الإنتاجية الأوّلية ودورة المغذيات والطبقة السطحية والعوالق |