ويكيبيديا

    "surge capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة الاحتياطية
        
    • قدرات إضافية
        
    • القدرة التكميلية
        
    • تعزيز قدرات الاستجابة السريعة
        
    • القدرات التي تتطلبها الزيادة المفاجئة
        
    • القدرة على سد الاحتياجات المفاجئة
        
    • قدرات احتياطية
        
    • القدرة الإضافية السريعة
        
    • قدرة التدخل
        
    • قدرة تكميلية
        
    • قدرة على التدخل السريع
        
    • قدرات تكميلية
        
    • كقدرة احتياطية
        
    • زيادة القدرات التكميلية
        
    • والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة
        
    The non-completion of the output was attributable to the projected reduction in the temporary surge capacity of the Mission UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الانخفاض المقرر في القدرة الاحتياطية المؤقتة للبعثة
    Regarding using surge capacity in humanitarian situations, she noted that UNFPA worked closely with other partners, including the Norwegian Refugee Council. UN وفيما يتعلق باستخدام القدرة الاحتياطية في الحالات الإنسانية، أشارت إلى أن الصندوق يتعاون بشكل وثيق مع شركاء آخرين، بما في ذلك مجلس اللاجئين النرويجي.
    As more and more emergencies were occurring, UNICEF was experiencing the constraint of providing surge capacity, seeking creative solutions to that challenge. UN وبالنظر إلى تزايد حالات الطوارئ، تعاني اليونيسيف من ضائقة في توفير قدرات إضافية وتلتمس حلولاً مبتكرة لهذا التحدي.
    V. Mission staffing and status of deployment of surge capacity UN خامسا - ملاك موظفي البعثة وحالة نشر القدرة التكميلية
    Such mechanisms included the UNHCR/International Rescue Committee Protection surge capacity project and the inter-agency Protection Standby Capacity Project (ProCap). UN ودخل في عداد تلك الآليات مشروع تعزيز قدرات الاستجابة السريعة المشترك بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الإنقاذ الدولية ومشروع تطوير القدرة الاحتياطية على الحماية المشترك بين الوكالات.
    These contractors currently perform core functions and are required by UNLB on a continuing basis independent of the strategic deployment stocks surge capacity requirements. UN ويؤدي هؤلاء المتعاقدون حاليا وظائف أساسية وتحتاج قاعدة اللوجستيات إلى خدماتهم بصورة مستمرة بصرف النظر عن الاحتياجات من القدرات التي تتطلبها الزيادة المفاجئة في مخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Per cent of requests for surge capacity responded within 56 days UN النسبة المئوية الملباة في غضون 56 يوما من طلبات الحصول على الدعم لتوفير القدرة على سد الاحتياجات المفاجئة
    The team will be based in Juba and will provide surge capacity for other state teams in the event of a crisis. UN وسيكون مقر الفريق في جوبا، وسيوفِّر قدرات احتياطية لأفرقة الولايات الأخرى في حالة الأزمات الطارئة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs remains the leading agency for humanitarian coordination in Darfur and provides surge capacity during major crises in the rest of the Sudan. UN ويظل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو الوكالة الرائدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في دارفور، ويوفر القدرة الاحتياطية خلال الأزمات الكبرى في بقية أنحاء السودان.
    F. Establishment of surge capacity 100. Surge-capacity deployments are an essential part of the crisis response capability of the Department of Safety and Security. UN 100 - عمليات انتشار القدرة الاحتياطية هي جزء أساسي من قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على مواجهة الأزمات.
    They will, as appropriate, provide additional temporary support to other sections of the Police Division in a " surge " capacity when so required. UN وسيتولى هؤلاء، حسب الاقتضاء، تقديم دعم إضافي مؤقت لأقسام أخرى من شعبة الشرطة عندما تدعو الحاجة إلى قدرات " إضافية " .
    VI. Mission staffing and status of deployment of surge capacity UN سادسا - ملاك موظفي البعثة وحالة نشر القدرة التكميلية
    The deployment of gender officers through the surge capacity Project had contributed to improving operational response capacity; however global reporting, monitoring and analysis of trends remained a challenge. UN وقالت إن نشر الموظفين المعنيين بالقضايا الجنسانية من خلال مشروع تعزيز قدرات الاستجابة السريعة في مجال الحماية قد أسهم في تحسين قدرة الاستجابة التشغيلية؛ إلا أن عمليات الإبلاغ عن الاتجاهات ورصدها وتحليلها على نطاق عالمي تظل تشكل تحدياً.
    The Committee notes from paragraph 21 of the budget that this follows Base policy to discontinue hiring individual contractors for non-core work and surge capacity. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة 21 في الميزانية أن هذا يأتي في أعقاب قيام قاعدة اللوجستيات بوقف توظيف المتعاقدين الأفراد للقيام بأعمال غير أساسية ولتوفير القدرات التي تتطلبها الزيادة المفاجئة في حجم العمل.
    (b) surge capacity for new start-up or expansion of missions UN (ب) القدرة على سد الاحتياجات المفاجئة المرتبطة ببدء عمل البعثات أو توسيعها
    While 15 countries have been identified as surge capacity in that report, the overwhelming need for Security Advisers in crisis situations has exceeded the ability of the Department of Safety and Security to rely solely on 15 countries. UN وفي حين أنه صُنف 15 بلدا باعتبارها بلدانا محتملة لإنشاء قدرات احتياطية فيها في هذا التقرير، فإن الحاجة الماسة لوجود مستشاري الأمن في حالات الأزمات قد تجاوزت قدرة إدارة شؤون السلامة والأمن على الاعتماد على 15 بلدا فقط.
    The Division will continue to provide strengthened surge capacity and disaster preparedness support to the field and strengthen the role of the Office in providing support for internally displaced persons from the Geneva office. UN وستواصل الشعبة تقديم مزيد من القدرة الإضافية السريعة والدعم المتصل بالتأهب للكوارث إلى الميدان وستعزز دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تقديم الدعم للمشردين داخليا من مكتب جنيف.
    Although UNFPA will maximize the use of partnerships such as stand-by agreements, internal surge capacity is also required. UN وبالرغم من أن الصندوق سوف يزيد من استخدام الشراكات مثل الاتفاقات الاحتياطية، فإن قدرة التدخل الداخلية تعتبر ضرورية.
    32. In addition to the 1,289 proposed civilian positions to be deployed to the Mission, a surge capacity of 23 international positions will be established in the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Management at Headquarters to provide critical support and oversight for the Mission in its initial phase. UN 32 - وبالإضافة إلى الوظائف المدنية المقترحة الـ 289 1 المقرر نشرها في البعثة، ستُنشأ قدرة تكميلية تتألف من 23 وظيفة دولية في إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون الإدارية في المقر من أجل توفير الدعم والرقابة الحيويين للبعثة في مرحلتها الأولية.
    The Committee points out in this connection that several United Nations funds, programmes and agencies also have surge capacity. UN وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن بعضا من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة لديه، أيضا، قدرة على التدخل السريع.
    They would also enhance missions' access to surge capacity in critical situations like the one facing UNOCI in the aftermath of the presidential elections in Côte d'Ivoire in 2011, or during mission start-up, as in the case of UNISFA in Abyei and UNSMIS in the Syrian Arab Republic. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز من إمكانية حصول البعثات على قدرات تكميلية في الحالات الحرجة التي من قبيل تلك التي واجهت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أعقاب الانتخابات الرئاسية في كوت ديفوار خلال عام 2011، أو أثناء بدء عمل البعثات، كما في حالة قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية.
    1. Authorizes the deployment of a further 680 police in addition to the police strength authorized by resolution 1908 (2010), as a temporary surge capacity with clearly defined objectives and a particular focus on building the capacity of the Haitian National Police; UN 1 - يأذن بنشر 680 شرطيا إضافة إلى قوام الشرطة المأذون به بموجب القرار 1908 (2010) كقدرة احتياطية مؤقتة ذات أهداف محددة بوضوح وتركز بوجه خاص على بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية؛
    (a) Expedited and improved service and support to mandate delivery, falling under the two main categories of (i) surge capacity and support to rapid deployment and (ii) service standardization and productivity gains; UN (أ) تعجيل وتحسين تقديم الخدمات ودعم تنفيذ الولايات، ويندرج ذلك ضمن فئتين رئيسيتين هما: ' 1` زيادة القدرات التكميلية ودعم النشر السريع؛ ' 2` توحيد الخدمات وزيادة الإنتاجية؛
    There is a need to improve preparedness and surge capacity to enable the rapid deployment of public information professionals to disasters and emergencies. UN وثمة حاجة إلى تحسين مستوى التأهب والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة حتى يتسنى الإسراع بنشر فنيين إعلاميين لتغطية الكوارث والطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد