ويكيبيديا

    "surveillance and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمراقبة
        
    • مراقبة و
        
    • المراقبة و
        
    • المراقبة والتنصت
        
    • المراقبة وجمع
        
    • الرقابة وتخضع
        
    • مجالي المراقبة
        
    • المراقبة ووجد
        
    • أنشطة مراقبة
        
    • أشكال الترصد والعمليات السرية
        
    • بعمليات المراقبة
        
    • يخضعون للمراقبة
        
    • الرقابة والرصد
        
    • مجال المراقبة وتسيير
        
    • في ذلك المراقبة
        
    The procedures behind environmental law are based on verification methods: photography, surveillance and geological monitoring. UN وتقوم الإجراءات الكامنة وراء القانون البيئي على طرائق التحقق التالية: الصورة والمراقبة والرصد الجيولوجي.
    :: Strengthening macroeconomic and financial surveillance and implementing an effective economic early warning system UN :: تعزيز مراقبة الاقتصاد الشامل والمراقبة المالية وتنفيذ نظام فعال للإنذار المبكر في المجال الاقتصادي
    Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement UN الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ
    The lobby has video surveillance and infrared. Open Subtitles الردهةُ يوجد بها كاميراتٌ مراقبة و أشعة تحت الحمراء.
    Tell her I've got a suspect under surveillance and I'm requesting backup and air support. Open Subtitles أخبرها أن لدي مشتبهاً به تحت المراقبة و أنني أطلب دعماً و دعماً جوياً
    The Committee also expresses its dismay that Supreme Court judges have been harassed, placed under surveillance and have had their telephone calls tapped by intelligence agents of the Administrative Department of Security (DAS) (art. 2 of the Convention). UN كما تعرب اللجنة عن جزعها لمضايقة قضاة المحكمة العليا ووضعهم تحت المراقبة والتنصت على محادثاتهم الهاتفية من قبل عناصر المخابرات وإدارة تنظيم شؤون الأمن (المادة 2 من الاتفاقية).
    The ACC is currently setting up a Special Investigations Unit to specialize, inter alia, in surveillance and intelligence-gathering. UN وتُنشئ لجنة مكافحة الفساد حاليا وحدة تحقيقات خاصة، سوف تتخصص في عمليات المراقبة وجمع الاستخبارات، ضمن أمور أخرى.
    The Committee is concerned that they have been placed under surveillance and have had their telephones tapped by Administrative Department for Security (DAS) agents, as have other actors in civil society such as trade unionists, non-governmental organizations and journalists (art. 2 of the Convention). UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه تم وضعهم تحت الرقابة وتخضع هواتفهم للتنصت عليهم من قبل عناصر إدارة تنظيم شؤون الأمن، شأنهم في ذلك شأن عناصر فاعلة أخرى في المجتمع المدني كالنقابيين والمنظمات غير الحكومية والصحفيين (المادة 2 من الاتفاقية).
    They called for the enhancement of the surveillance and control capacities of coastal and island developing States. UN ودعت هذه الوفود إلى تعزيز قدرات الدول الساحلية والدول النامية الجزرية في مجالي المراقبة والسيطرة.
    Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement UN الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ
    Some had served in elite and intelligence units and knew all the tricks of surveillance and counter-surveillance. UN وخدم بعضهم في وحدات النخبة والمخابرات، ويعرفون جميع الحيل المستخدمة في المراقبة والمراقبة المضادة.
    Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement UN الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ
    Monitoring, disease and nutritional surveillance and surveys UN الرصد والمراقبة والدراسات الاستقصائية للأمراض والتغذية
    Monitoring, control and surveillance and enforcement measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing UN نظم الرصد والمراقبة والانصراف وتدابير الإنفاذ من أجل مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
    A reliable command and control system has been put in place, which is supported by an elaborate network of communications, computers, information, intelligence, surveillance and reconnaissance. UN وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع.
    These policies should be accompanied by mechanisms of enforcement, surveillance and prosecution. UN ويجب أن تقترن هذه السياسات بآليات للإنفاذ والمراقبة والمقاضاة.
    There's surveillance and hundreds of man-hours to prove it. Open Subtitles يوجد اشرطة مراقبة و المئات من ساعات العمل لأثبات هذا
    We checked surveillance, and he did go inside the bank. Open Subtitles رجعنا شرائط المراقبة و قد دخل البنك فعلاً
    The Committee also expresses its dismay that Supreme Court judges have been harassed, placed under surveillance and have had their telephone calls tapped by intelligence agents of the Administrative Department of Security (DAS) (art. 2 of the Convention). UN كما تعرب اللجنة عن جزعها لمضايقة قضاة المحكمة العليا ووضعهم تحت المراقبة والتنصت على محادثاتهم الهاتفية من قبل عناصر المخابرات وإدارة تنظيم شؤون الأمن (المادة 2 من الاتفاقية).
    While the Police use surveillance and information techniques in corruption cases, when necessary they are able to use special investigative techniques in cooperating with foreign law enforcement authorities. UN وفي حين تستخدم الشرطة أساليب المراقبة وجمع المعلومات في قضايا الفساد، فإنَّ بإمكانها عند الضرورة استخدام أساليب تحرٍّ خاصة في التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون الأجنبية.
    The Committee is concerned that they have been placed under surveillance and have had their telephones tapped by Administrative Department for Security (DAS) agents, as have other actors in civil society such as trade unionists, non-governmental organizations and journalists (art. 2 of the Convention). UN وتشعر اللجنة بالقلق لأنه تم وضعهم تحت الرقابة وتخضع هواتفهم للتنصت عليهم من قبل عناصر إدارة تنظيم شؤون الأمن، شأنهم في ذلك شأن عناصر فاعلة أخرى في المجتمع المدني كالنقابيين والمنظمات غير الحكومية والصحفيين (المادة 2 من الاتفاقية).
    They called for the enhancement of the surveillance and control capacities of coastal and island developing States. UN ودعت هذه الوفود إلى تعزيز قدرات الدول الساحلية والدول النامية الجزرية في مجالي المراقبة والسيطرة.
    Abduazimhuja Yakubov 7.26 A colleague of the complainant was placed under SNB surveillance and was later assassinated. UN 7-26 وضعت دائرة الأمن القومي أحد زملاء صاحب الشكوى تحت المراقبة ووجد مقتولاً بعد ذلك.
    surveillance and control of communicable diseases among refugees and displaced persons were intensified. UN وقد كثفت أنشطة مراقبة ومكافحة اﻷمراض المعدية بين اللاجئين والمشردين.
    Article 50, paragraph 1, points to three special investigative techniques in particular: controlled delivery is mentioned as a necessary element, whereas surveillance and undercover operations are mentioned as examples of further techniques ( " such as " ). UN وتشير الفقرة 1 من المادة 50 إلى ثلاثة أساليب خاصة للتحري، لا سيما التسليم المراقب المذكور باعتباره عنصرا ضروريا، بينما يُذكر الترصد والعمليات السرية باعتبارهما أمثلة على أساليب أخرى ( " كـالترصد الإلكتروني وغيره من أشكال الترصد والعمليات السرية " ).
    In this regard, the Government of Barbados wishes to request financial assistance for the purposes of surveillance and interception of illicit arms. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة بربادوس أن تطلب مساعدة مالية من أجل القيام بعمليات المراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة.
    The Jehovah's Witnesses and Seventh Day Adventists, considered as active religious enemies of the revolution, are alleged to be under surveillance and frequently ill-treated by the Committee for the Defence of the Revolution (CDR). UN ويُزعم أن شهود يهوه والسبتيين، الذين يعتبرون أعداء دينيين نشطين للثورة، يخضعون للمراقبة ويتعرضون مرارا لسوء معاملة لجنة الدفاع عن الثورة.
    surveillance and biomonitoring activities, for example, would be of value to a number of national, regional and international instruments and engage the health sector specifically. UN ويمكن أن يكون لأنشطة الرقابة والرصد الأحيائي، مثلاً، قيمة بالنسبة لعدد من الصكوك الوطنية والإقليمية والدولية وإشراك القطاع الصحي تحديداً.
    In view of the size of the Seychelles EEZ, piracy has raised enormous pressure not only on the small but efficient national surveillance and patrol capacities but also the national legal, judicial, investigation and detention systems. UN ونظراً لحجم منطقة سيشيل الاقتصادية الخالصة، شكلت القرصنة ضغطاً هائلاً ليس على القدرات الوطنية في مجال المراقبة وتسيير الدوريات فحسب، وهي قدرات صغيرة ولكنها ناجعة، وإنما على النظم الوطنية كذلك، سواء النظام القانوني أم القضائي أم النظام الخاص.
    WHO is the lead co-sponsor on HIV surveillance, supporting countries with implementation of surveillance tools and techniques, including sentinel surveillance and population-based surveys. UN ومنظمة الصحة العالمية هي الجهة الرئيسية المشتركة في الرعاية المعنية بمراقبة الفيروس، وتساعد البلدان على استخدام أدوات وتقنيات المراقبة، بما في ذلك المراقبة الإنذارية والدراسات الاستقصائية السكانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد