ويكيبيديا

    "surveys on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دراسات استقصائية عن
        
    • دراسات استقصائية بشأن
        
    • الدراسات الاستقصائية بشأن
        
    • الدراسات الاستقصائية المتعلقة
        
    • استقصاءات عن
        
    • استقصاءات بشأن
        
    • الدراسات الاستقصائية عن
        
    • الاستقصاءات المتعلقة
        
    • دراسات استقصائية على
        
    • دراسات استقصائية في
        
    • بدراسات استقصائية بشأن
        
    • استقصائياً بشأن
        
    • استقصائية حول
        
    • الاستقصاءات بشأن
        
    • الاستقصائية حول
        
    :: Conduct of surveys on the quality of health care UN :: إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    The Government of Hokkaido Prefecture conducted six surveys on the living conditions of .the Ainu people. UN وقد أجرت حكومة محافظة هوكايدو ست دراسات استقصائية عن الأوضاع المعيشية لشعب الآينو.
    The Office provided support for surveys on the integrity of civil servants in Afghanistan and Iraq. UN كما قدّم المكتب الدعم لإجراء دراسات استقصائية بشأن نزاهة الموظفين المدنيين في أفغانستان والعراق.
    In addition, the Department of Economic and Social Affairs carries out surveys on e-government and publishes the results. UN كما تجري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دراسات استقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية وتنشر نتائجها.
    He was of the view that surveys on non-governmental organizations with Roster status should not be done on a continuous basis. UN ويرى أن الدراسات الاستقصائية بشأن المنظمات غير الحكومية ذات المركز المدرجة في القائمة ينبغي ألا تُجرى على أساس مستمر.
    surveys on violence against women rarely collect data after the age of 49. UN وقلّما تجمع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف ضد المرأة بيانات عن النساء بعد بلوغهن 49 عاما من العمر.
    The Institute performed surveys on the following topics in 2010: UN أجرى المعهد في عام 2010 استقصاءات عن المواضيع التالية:
    UNODC conducted a programme of surveys on corruption and crime in the western Balkans. UN ونفَّذ المكتب برنامج استقصاءات بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان.
    Third, the Executive Committee had considered surveys on HCFC consumption in thirteen countries. UN وثالثها أن اللجنة نظرت في دراسات استقصائية عن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 13 بلداً.
    Such further work could include conducting surveys on corporate disclosures on these issues, using this document as a benchmark. UN وقد يتطلب هذا العمل الإضافي إنجاز دراسات استقصائية عن الكشف المؤسسي المتصل بتلك المسائل باستخدام هذه الوثيقة كمعيار.
    Conduct of surveys on the quality of health care UN إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    The last of these issues could require surveys on the use of technologies and management practices. UN ويمكن أن تتطلب آخر هذه المسائل دراسات استقصائية بشأن استخدام التكنولوجيا وممارسات الإدارة.
    Several countries conducted surveys on cannabis use and cultivation, including, in one country, with the support of a project funded by the European Union and implemented by UNODC. UN وأجرت عدة بلدان دراسات استقصائية بشأن تعاطي القنَّب وزراعته، واستفاد بلد واحد في إجراء الدراسة الاستقصائية من دعم في إطار مشروع يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    UNODC publishes illicit crop-monitoring surveys on the cultivation and production of plant-based drugs. UN 4- ينشر المكتب دراسات استقصائية بشأن رصد المحاصيل غير المشروعة فيما يتعلق بزراعة المخدِّرات النباتية وإنتاجها.
    The secretariat continued to offer support in the conduct of surveys on teenage fertility for selected countries. UN وواصلت اﻷمانة تقديم الدعم في إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن معدلات الخصوبة بين المراهقين بالنسبة لبلدان مختارة.
    surveys on inter-ethnic relations and racial discrimination UN الدراسات الاستقصائية بشأن العلاقات الإثنية والتمييز العنصري
    The surveys on crime trends will become biennial and be published regularly. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    The surveys on crime trends will become biennial and be published regularly. UN وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام.
    5. Conducting surveys on young people and climate change UN 5 - إجراء استقصاءات عن الشباب وتغير المناخ
    The late arrival of the Eastern Forces from Eritrea to the Sudan had delayed surveys on child recruitment in southern Sudan, thus preventing effective follow-up of the situation. UN وقد أسفر التأخر الذي حدث في وصول القوات الشرقية من إريتريا إلى السودان عن تأخر إجراء استقصاءات بشأن تجنيد الأطفال في جنوب السودان، وهو ما حال دون إجراء متابعة فعالة للوضع.
    Delays in carrying out surveys on the best prevailing conditions of service UN حالات التأخير في إجراء الدراسات الاستقصائية عن أفضل شروط الخدمة السائدة
    surveys on the rates of reimbursement UN الاستقصاءات المتعلقة بمعدلات السداد
    Baseline surveys on all ECW were undertaken, with self assessments in 48 countries, 27 of which also conducted site-level surveys. UN :: أجريت دراسات استقصائية أساسية على الالتزامات المحسنة تجاه النساء مع إجراء تقييمات ذاتية في 48 بلدا منها 27 اضطلعت أيضا بإجراء دراسات استقصائية على مستوى المواقع.
    37. States have been called " to develop crime surveys on the nature of violence against women " ; from the outset, this call was to address the full range of violence against women. UN 37- دُعيت الدول إلى " إعداد دراسات استقصائية في مجال الجريمة تتعلق بطبيعة العنف المرتكب ضد المرأة " ()؛ ومنذ البداية، كانت هذه الدعوة تتعلق بالتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The disarmament, demobilization and reintegration consultant would carry out surveys on small arms and profiling, small arms management, security sector surveys and socio-economic surveys. UN وسوف يضطلع الاستشاري في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدراسات استقصائية بشأن الأسلحة الصغيرة وتحديد السمات وإدارة الأسلحة الصغيرة، ودراسات استقصائية لقطاع الأمن، وفي المجال الاجتماعي والاقتصادي.
    UNODC conducted a programme of surveys on corruption and crime in the western Balkans. UN فقد نفذ برنامجاً استقصائياً بشأن الفساد والجريمة في دول غرب البلقان.
    1979 - Participated in several surveys on women and juvenile delinquency. UN - في عام ٩٧٩١ شارك في عدة دراسات استقصائية حول المرأة وجنوح اﻷحداث
    (iii) The need for accurate, reliable and internationally comparable data on all relevant aspects of specific crime issues, bearing in mind the value of comparing those data with previously collected data, including from surveys on victimization, where possible; UN `3` الحاجة إلى بيانات دقيقة وموثوقة ويمكن مقارنتها دوليا حول جميع الجوانب ذات الصلة بمسائل جنائية محدّدة، مع مراعاة قيمة مضاهاة تلك البيانات بالبيانات التي سبق جمعها، بما في ذلك بيانات مستقاة من الاستقصاءات بشأن الإيذاء، حيثما أمكن ذلك؛
    In the past few years, WoC conducted researches and surveys on FFEP, parent education, and the development of women in the HKSAR during the twentieth century. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أجرت لجنة المرأة الأبحاث والدراسات الاستقصائية حول ممارسات التوظيف الملائمة للأسر وتثقيف الوالدين وتنمية المرأة في منطقة هونغ كونغ خلال القرن العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد