Armenia, Bulgaria, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Republic of Moldova and Ukraine carried out various types of surveys or assessments of poverty. | UN | ونفذت أرمينيا، وإستونيا، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبولندا، وجمهورية مولدوفا، وكازاخستان، ولاتفيا، وليتوانيا أشكالا مختلفة من الدراسات الاستقصائية أو عمليات تقييم الفقر. |
These forms of violence are not necessarily addressed in surveys or other data collection exercises | UN | ولا تتناول الدراسات الاستقصائية أو العمليات الأخرى المتعلقة بجمع البيانات هذه الأشكال من العنف بالضرورة |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
The consultation process included group discussion, role-play and drawing, instead of more conventional surveys or interviews. | UN | وشملت عملية الاستشارة مناقشات في إطار المجموعات وتمثيل الأدوار والرسم عِوض الاستقصاءات أو المقابلات الأكثر تقليدية. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، من قبيل الاستقصاءات أو السجلات الإدارية، أو مصادر أخرى ولكنها تتصل بالمتغير نفسه المراد تقديره. |
By late 1993, some 25 evaluation summaries had been prepared by UNICEF field offices in the region, some covering surveys or studies as well as evaluations. | UN | وبحلول أواخر عام ١٩٩٣، كانت المكاتب الميدانية لليونيسيف في المنطقة قد قامت بإعداد نحو ٢٥ من المختصرات التقييمية، التي يشمل بعضها على دراسات استقصائية أو دراسات وعلى تقييمات. |
(c) Topics that can be collected only via surveys or other sources should be moved to chapter VII, with a cross-reference paragraph in chapter II. Thus, paragraph 92 to 102, which includes the list of topics, should be moved to chapter VII; | UN | )ج( أن تُنقل إلى الفصل السابع الموضوعات التي لا يمكن جمعها إلا عن طريق عمليات المسح أو عن طريق مصادر أخرى، مع إضافة فقرة تشير إلى المراجع الترافقية في الفصل الثاني. وعلى هذا فإنه ينبغي أن تُنقل الفقرات ٩٢ إلى ١٠٢، التي تشمل قائمة الموضوعات، إلى الفصل السابع؛ |
(ii) Implementation of time-use surveys or modules in eight countries of the region | UN | ' 2` تنفيذ استقصاءات أو نماذج مستقلة منها بشأن استخدام الوقت في ثمانية بلدان في المنطقة |
It also covers other activities that are missing from official statistics, either because they fall below a size threshold for surveys or because the survey frames or collection procedures are faulty. | UN | ويشمل هذا الاقتصاد أيضا أنشطة أخرى أغفلتها الإحصاءات الرسمية، إما لأنها أصغر من أن تستوفي الحد الأدنى اللازم للدراسات الاستقصائية أو لوجود عيب في أطر الدراسات الاستقصائية أو في إجراءات جمع البيانات. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | تستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources, but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
:: There is also a need for a handbook or a statistical standard for application to situations of forced displacement, including the possible development of generic modules for collecting data on refugees and internally displaced persons through population censuses, surveys or other instruments. | UN | :: هناك حاجة إلى وضع كتيب أو معيار إحصائي ينطبق على حالات التشريد القسري، بما في ذلك احتمال وضع نماذج عامة لجمع بيانات عن اللاجئين والمشردين داخليا عن طريق التعدادات السكانية أو الدراسات الاستقصائية أو غير ذلك من الأدوات. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى المتغير المراد تقديره. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى المتغير المراد تقديره. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | تستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية، أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. | UN | وتستند التقديرات إلى البيانات الوطنية، مثل الدراسات الاستقصائية أو السجلات الإدارية أو غيرها من المصادر، لكنها تستند إلى نفس المتغير المراد تقديره. |
Although household indicators do reflect the experience of individual families related to security of tenure, the legal dynamics of land and planning decisions cannot be measured by household surveys or censuses alone. The legal and physical status of land is a key ingredient of a comprehensive monitoring system. | UN | وعلى الرغم من كون مؤشرات الأسرة المعيشية تعكس تجربة فرادى الأسر فيما يتعلق بضمان الحيازة، إلا أنه لا يمكن قياس الدوافع القانونية للقرارات المتعلقة بالأراضي والتخطيط بواسط الاستقصاءات أو التعدادات المتعلقة بالأُسر المعيشية فقط، فالوضع القانوني والمادي للأراضي عنصر رئيسي في نظام الرصد الشامل. |
But social statistics, whether derived from surveys or from administrative records, do not have a good reputation for reliability in the measurement of change. | UN | ولكن الاحصاءات الاجتماعية سواء كانت مستمدة من الاستقصاءات أو من السجلات اﻹدارية معروفة بكونها غير موثوق بها من حيث قياس التغيير. |
MITRAB has indicated that determining the number of jobs that a Nicaraguan may hold requires special surveys or studies. | UN | 216- أشارت وزارة العمل إلى أن تحديد عدد الوظائف التي يشغلها النيكاراغوي يحتاج إلى دراسات استقصائية أو دراسات خاصة. |
Countries are also encouraged to supplement their annual reports questionnaire with reports from surveys or other research. | UN | كما تتلقى الدول التشجيع على تكميل استبيان تقاريرها السنوية بتقارير تعدها استنادا الى دراسات استقصائية أو غير ذلك من البحوث . |
As a first step, each risk will be scored in terms of the risk likelihood and impact, based on the information obtained through interviews, workshops, surveys or process analyses, without the consideration of any existing controls established to mitigate the risk (inherent risk rating). | UN | وكخطوة أولى، سيجري تقييم كل خطر وفقا لدرجات يقاس بها مدى احتمال وقوعه وأثره، استناداً إلى المعلومات المستمدة من المقابلات أو حلقات العمل أو عمليات المسح أو تحليلات العمليات، دون النظر في أي من الضوابط القائمة التي وُضعت للتخفيف من حدة الخطر (تصنيف الخطر المتأصّل). |
In 54 countries, UNICEF supported surveys or studies to assess trends in the epidemic and its impact on children. | UN | وقدّمت اليونيسيف في 54 بلدا الدعم لإجراء استقصاءات أو دراسات تهدف إلى تقييم اتجاهات هذا الوباء وأثره على الأطفال. |
5. The Washington Group has also developed an extended question set on functioning to be used as a component of population surveys, as a supplement to surveys or as the core of a disability survey for use in surveys that expand on the short set. | UN | 5 - وضع فريق واشنطن أيضاً مجموعةً مفصلةً من الأسئلة المتعلقة بتأدية الوظائف لاستخدامها كعناصر في الدراسات الاستقصائية السكانية أو كملحق للدراسات الاستقصائية أو باعتبارها جوهر دراسة استقصائية عن الإعاقة تُستخدم في الدراسات الاستقصائية التي تُفصِّل ما تناولته المجموعة الموجزة. |