ويكيبيديا

    "suspensive effect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثر إيقافي
        
    • الأثر الإيقافي
        
    • وقف التنفيذ
        
    • أثر واقف
        
    • بالأثر الإيقافي
        
    • الأثر الواقف
        
    • وقف تنفيذه
        
    • مفعول الإيقاف
        
    • أثراً إيقافياً
        
    • بأثر إيقافي
        
    • أثر توقيفي
        
    • الأثر الموقف
        
    • للأثر الإيقافي
        
    • تعليق إجراءات الترحيل
        
    • بأثر معلَّق للتنفيذ
        
    In addition, in the context of deportation, it has no suspensive effect. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    In neither instance did an appeal have suspensive effect. UN ولكن في كلا الحالتين ليس للطعن أثر إيقافي.
    In addition, in the context of deportation, it has no suspensive effect. UN وفضلاً عن ذلك، ليس لهذه المراجعة أثر إيقافي في حالة الترحيل.
    It was also asserted that acknowledging suspensive effect entailed certain drawbacks in terms of legal uncertainty resulting from procedural delays. UN وأُكد كذلك أن منح الأثر الإيقافي ينطوي على بعض الجوانب السلبية المتصلة بعدم التيقن القانوني نتيجة بطء الإجراءات.
    She understood that an appeal had been filed and asked whether it would have suspensive effect. UN وقالت إنها فهمت أنه تم تقديم طلب لاستئناف هذا القرار وتساءلت عما إذا كان سيكون لهذا الطلب أثر وقف التنفيذ.
    In the context of deportation these proceedings have no suspensive effect. UN وفي سياق الترحيل، لا يترتب على هذه الإجراءات أي أثر إيقافي.
    The decision on extension may also be the subject of an application for judicial review, without suspensive effect. UN ويجوز أيضا الطعن في قرار التمديد هذا في غضون 60 يوما بدون أثر إيقافي.
    Bringing a civil action has no suspensive effect and shall not stay the execution of the decision on expulsion. UN ولا يترتب على رفع دعوى مدنية أي أثر إيقافي لتنفيذ قرار الطرد.
    It should also be mentioned that when an application against an expulsion order is lodged with the European Court of Human Rights, this appeal does not have a suspensive effect. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما يقدم للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان طلب لمعارضة أمر للطرد، لا يكون لهذا الطعن أثر إيقافي.
    On the same day, the complainant lodged an appeal against this decision with the Refugee Appeals Board. This appeal does not have suspensive effect. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    In the context of deportation, the application itself has no suspensive effect and must be accompanied by an application for a stay. UN وفي سياق الترحيل، ليس للطلب نفسه أي أثر إيقافي ويجب أن يكون مصحوباً بطلب بوقف التنفيذ.
    On the same day, the complainant lodged an appeal against this decision with the Refugee Appeals Board. This appeal does not have suspensive effect. UN وفي اليوم نفسه، قدم صاحب الشكوى طعناً في هذا القرار إلى لجنة الطعون المقدَّمة من اللاجئين وهو طعن بلا أثر إيقافي.
    Even in such cases, suspensive effect must be granted if that was necessary in order to respect the principle of non-refoulement. UN وحتى في هذه الحالات يجب كفالة الأثر الإيقافي إذا كان ذلك ضروريا من أجل احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Article 27. suspensive effect of an appeal against an expulsion decision 74 UN المادة 27 الأثر الإيقافي للاستئناف في قرار الطرد 96
    Recognition of a suspensive effect could be seen as an incentive to abuse appeal procedures. UN ويمكن أن ينظر إلى إقرار الأثر الإيقافي على أنه حافز على إساءة استخدام إجراءات الاستئناف.
    He concludes that, unless otherwise expressly provided in law, it cannot be presumed that an application for revocation has suspensive effect. UN ويخلص صاحب الشكوى إلى أنه لا يمكن افتراض كون طلب الإلغاء يمكن أن يؤدي إلى وقف التنفيذ ما لم ينص القانون صراحة على ذلك.
    These control measures can be appealed without suspensive effect before the Minister for Integration. UN ويمكن الطعن في تدابير الرقابة هذه لدى وزير شؤون اللاجئين والمهاجرين والإدماج دون أن يكون لهذا الطعن أثر واقف.
    In conjunction with more detailed rules with regard to the suspensive effect of appeals, that would be a more balanced approach. UN وسيشكل ذلك، بالاقتران بقواعد تفصيلية أكثر في ما يتعلق بالأثر الإيقافي للاستئناف، نهجا متوازنا بقدر أكبر.
    Article 27 -- suspensive effect of an appeal against an expulsion decision UN 25 - المادة 27 - الأثر الواقف للاستئناف في قرار الطرد
    It is also concerned about the lack of sufficient information regarding the process followed in cases of requests for extradition as well as the procedural guarantees the person extradited enjoys, including the right to appeal against the extradition, with suspensive effect (art. 3). UN ويساور القلق اللجنة كذلك إزاء نقص المعلومات بشأن الإجراءات المتبعة في حالات تنفيذ طلبات تسليم الأشخاص وكذلك بشأن الضمانات الإجرائية التي يتمتع بها الشخص موضوع إجراء تسليم، بما في ذلك الحق في الطعن في إجراء التسليم مع وقف تنفيذه (المادة 3).
    5. When filing the appeal, the party appealing may request that the appeal have suspensive effect in accordance with article 82, paragraph 3. UN 5 - يجوز للطرف مقدم الاستئناف أن يطلب، عند رفع الاستئناف، أن يكون للاستئناف مفعول الإيقاف وفقا للفقرة 3 من المادة 82.
    In the absence of suspensive effect, these proceedings would not stay his deportation, if the Committee decided to withdraw its request for interim measures. UN ونظراً لأن هذه الإجراءات لا ترتب أثراً إيقافياً فإنها لن تحول دون طرده إذا قررت اللجنة سحب طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة.
    The State party should also establish a mechanism allowing aliens who claim that their forced removal would put them at risk of torture or ill-treatment to file an appeal with suspensive effect. UN وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تنشئ آلية تسمح للأجانب، الذين يزعمون أن إبعادهم القسري سوف يُعرضهم لخطر التعرض للتعذيب أو إساءة المعاملة، بالطعن في قرار الإبعاد بأثر إيقافي.
    He claims that judicial review by the Federal Court is not an appeal on the merits but a very narrow review on gross errors of law and has no suspensive effect. UN وهو يدعي أن المراجعة القضائية من قبل المحكمة الاتحادية لا تشكل طعناً بالاستناد إلى الأسس الموضوعية للقضية، بل هي مراجعة ضيقة للغاية تستند إلى الأخطاء الجسيمة التي تشوب تطبيق القانون وليس لها أي أثر توقيفي.
    In the case of immediate return, requests for restitution of suspensive effect must be submitted within 24 hours of notification of the decision. UN وفي الإعادة الفورية يجب تقديم طلب رد الأثر الموقف خلال 24 ساعة من إعلان القرار.
    As for the possible suspensive effect of an appeal by an alien subject to expulsion, under Spanish law there was the possibility of either an administrative appeal, to the Government authorities which had made the decision on expulsion, or an appeal to the courts. UN أما بالنسبة للأثر الإيقافي للطعن الذي يقوم به الأجنبي موضوع الطرد، فأوضحت أنه بموجب القانون الإسباني هناك إمكانية الطعن الإداري لدى السلطات الحكومية التي أصدرت قرار الطرد، أو الطعن عن طريق المحاكم.
    The Committee is further concerned that appeals under the accelerated asylum procedure do not have automatic suspensive effect (art. 2 and 7). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن الاستئناف بموجب إجراءات اللجوء المستعجلة لا يفضي تلقائياً إلى تعليق إجراءات الترحيل (المادتان 2 و7).
    In particular, expulsion and refoulement of individuals should be decided after careful assessment of the risk of being tortured in each case and should be subject to appeal with suspensive effect. UN وبصفة خاصة، فإن قرارات طرد الأفراد وإعادتهم القسرية ينبغي أن تُتّخذ بعد إجراء تقييم دقيق لمخاطر تعرضهم للتعذيب في كل حالة على حدة، وينبغي أن تكون قابلة للطعن فيها بأثر معلَّق للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد