ويكيبيديا

    "suspicious financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية المشبوهة
        
    • المالية المريبة
        
    • المالية المشتبه فيها
        
    • مالية مشبوهة
        
    • المالية المثيرة للشكوك
        
    • مالية مشتبه فيها
        
    • الأموال المشبوهة
        
    • المشبوهة والتحرّي فيها
        
    New Zealand authorities exercise general vigilance over suspicious financial transactions. UN كما تحرص سلطات نيوزيلندا على مراقبة المعاملات المالية المشبوهة.
    Norway agrees that an obligation to report suspicious financial transactions contributes to an effective implementation of paragraph 1 of the resolution. UN توافق النرويج على أن الالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة يسهم في تنفيذ الفقرة 1 من القرار بطريقة فعالة.
    All these laws include provisions to regulate the reporting of suspicious financial transactions. UN وتشمل جميع هذه القوانين أحكاما لتنظيم الإبلاغ عن المعاملات المالية المشبوهة.
    A financial monitoring unit has been established in the State Bank of Pakistan to monitor suspicious financial transactions. UN وأنشئت وحدة للمراقبة المالية في مصرف باكستان المركزي لمراقبة المعاملات المالية المريبة.
    The monitoring of suspicious financial transaction is done as follows: UN يتم رصد المعاملات المالية المشتبه فيها على النحو التالي:
    All financial institutions under Brazilian jurisdiction must report any suspicious financial transactions to the Council. UN ويتعين على جميع المؤسسات المالية المندرجة في إطار القضاء البرازيلي إفادة المجلس بأي معاملات مالية مشبوهة.
    Joint information networks on suspicious financial transactions are working in dozens of countries to put the brakes on money-laundering. UN وتعمــل شبكات المعلومــات المشتركة عن المتعاملات المالية المشبوهة في العديد من البلدان من أجل وضع حد لغسل اﻷموال.
    It will receive and analyse reports of suspicious financial transactions disclosed pursuant to money-laundering regulations UN وسيتلقى تقارير المعاملات المالية المشبوهة التي يُكشف عنها عملا بأنظمة مكافحة غسل الأموال وسيقوم بتحليلها
    The general principle is nevertheless incorporated in Article 17 in provisions relating to the obligations of credit and financial institutions to refrain from suspicious financial transactions. UN أما المبدأ العام فيرد في المادة 17 في أحكام تتعلق بالالتزامات التي تقع على عاتق المؤسسات المالية والائتمانية للحد من المعاملات المالية المشبوهة.
    The report indicates that provision is currently made by the Prevention of Organised Crime Act 1998 for monitoring suspicious financial transactions. UN يشير التقرير إلى أن قانون منع الجريمة المنظمة لعام 1998 ينص حاليا على رصد المعاملات المالية المشبوهة.
    One focus of the FIU's work is to analyze the typologies of suspicious financial transactions and money laundering methods. UN ويتمثل أحد مجالات تركيز الوحدة في تحليل أنماط المعاملات المالية المشبوهة وطرائق غسل الأموال.
    Broadening the definition of suspicious financial transaction so that it encompasses transaction on proceed of crime and cancelled transaction; UN `2 ' توسيع نطاق تعريف المعاملة المالية المشبوهة بحيث يشمل المعاملات المتعلقة بعائدات الجريمة، والمعاملات الملغاة؛
    Several speakers also highlighted the importance of regulatory regimes to ensure that suspicious financial information was properly reported to authorities. UN كما أبرز عدَّة متكلمين أهمية النظم الرقابية في ضمان تبليغ المعلومات المالية المشبوهة إلى السلطات تبليغاً وافياً.
    Many States have functioning Financial Intelligence Units and law enforcement units that have the capacity to analyse and investigate suspicious financial activities, key functions in the fight against money-laundering. UN وهناك دول كثيرة لديها وحدات عاملة للاستخبارات المالية ووحدات لإنفاذ القانون لديها القدرة على تحليل الأنشطة المالية المشبوهة والتحرّي عنها، وهما وظيفتان رئيسيتان في مكافحة غسل الأموال.
    Banks and financial institutions play a key role in implementing regulations and identifying suspicious financial activities. UN 56- وتؤدي المصارف والمؤسسات المالية دوراً رئيسياً في تنفيذ اللوائح واستبانة الأنشطة المالية المشبوهة.
    All of these three Acts include, where appropriate, provisions regulating the reporting of suspicious financial transactions and the regulation of alternative money transfer systems. UN وتنص هذه القوانين الثلاثة كلها، حسب الاقتضاء، على أحكام تنظم الإبلاغ عن العمليات المالية المشبوهة والنظم الموازية للحوالات المالية.
    Speakers also referred to the opportunities offered by information technology for law enforcement, such as electronic surveillance and monitoring systems, artificial intelligence and electronic tools to detect suspicious financial transactions and track Internet protocol addresses. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات في مجال إنفاذ القوانين، من قبيل النظم الإلكترونية للمراقبة والرصد، والذكاء الاصطناعي، والوسائل الإلكترونية للكشف عن المعاملات المالية المريبة وتعقب عناوين بروتوكول الإنترنت.
    Q.1.4 Pakistan has indicated that there is no specific legal requirement for lawyers to report suspicious financial transactions. UN س - 1-4 - أشارت باكستان إلى عدم وجود شرط قانوني محدد يلزم المحامين بالإبلاغ عن المعاملات المالية المريبة.
    Please outline the legislative provisions and procedures in Chile for the monitoring of suspicious financial transactions. UN برجاء التكرم بتحديد الأحكام والإجراءات التشريعية المطبقة في شيلي من أجل رصد المعاملات المالية المشتبه فيها.
    This Decision also includes an Attachment stating indicators of suspicious financial transactions. UN ويتضمن هذا القرار أيضا مرفقا يوضح المؤشرات المتعلقة بالمعاملات المالية المشتبه فيها.
    When the FIS obtains well-grounded information about suspicious financial transactions involving corruption or money-laundering, it refers the case to the SIS. UN وحين تتسلم دائرة التحقيقات المالية معلومات موثوقة عن معاملات مالية مشبوهة تتعلق بالفساد أو بغسل الأموال، تحيل القضية إلى دائرة التحريات الخاصة.
    Moreover, continuing-education and skills-improvement training courses for those specialists teach methods of detecting unusual or suspicious financial transactions, including those which might be connected with terrorist activity, and methods of preventing the transfer of illegal funds. UN وعلاوة على ذلك، تجري دراسات مواضيع تتصل بطرائق الكشف عن المعاملات المالية المثيرة للشكوك والشبهات، بما في ذلك ما قد يرتبط منها بالأنشطة الإرهابية، فضلا عن مواضيع في مجال منع حركة الأموال النقدية غير القانونية، وذلك في الدورات الإنعاشية الإضافية ودورات زيادة التأهيل التي تنظم للاختصاصيين المذكورين.
    23. The Central bank in UAE had issued several administrative circulars to banks in the country, instructing them to promptly report any suspicious financial transactions to the anti-money-laundering and suspicious transactions unit. UN 23- وقد أصدر المصرف المركزي في الإمارات العربية المتحدة عدّة تعميمات إدارية إلى المصارف في البلد، يوعز إليها فيها بالإبلاغ فوراً عن أيّ معاملات مالية مشتبه فيها إلى وحدة مكافحة غسل الأموال والمعاملات المشتبه فيها.
    The provisions relating to money-laundering will constitute the legal basis for the obligation to report suspicious financial transactions. UN أما الأحكام المتصلة بغسل الأموال فستشكل الأساس القانوني بالنسبة لوجوب الإبلاغ عن حركات الأموال المشبوهة.
    9. Governments should take steps to increase the level of transparency in their national banking sector and comply with internationally agreed standards and norms pertaining to banking regulations, in order to facilitate the identification and investigation of suspicious financial transactions. UN 9- ينبغي للحكومات أن تتخذ الخطوات اللازمة لزيادة مستوى الشفافية في قطاعها المصرفي الوطني وأن تمتثل للمعايير والقواعد الدولية المتفق عليها بشأن اللوائح المصرفية، من أجل تسهيل استبانة المعاملات المالية المشبوهة والتحرّي فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد