v. Developing reporting mechanism of suspicious transactions to law enforcement agency. | UN | `5 ' إنشاء آلية لإبلاغ وكالة إنفاذ القانون بالمعاملات المشبوهة. |
The above persons and entities routinely report suspicious transactions to the Financial Analytical Unit in accordance with the legislation cited above. | UN | ويُبلِّغ الأشخاص المذكورون أعلاه وحدة التحليل المالي بشكل اعتيادي بالمعاملات المشبوهة وفقا للتشريعات المذكورة آنفا. |
It should be noted that financial institutions shall report suspicious transactions to the Banking Supervision Department of the Central Bank. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه يتعين على المؤسسات المالية التبليغ عن المعاملات المشبوهة إلى إدارة الإشراف المصرفي بالمصرف المركزي. |
Report suspicious transactions to the FIU | UN | :: أن تبلّغ المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية. |
Thus all the mentioned advisors and intermediaries are required to report suspicious transactions to the public Authorities. | UN | ومن ثم فإن جميع المستشارين والوسطاء المذكورين مطالبون بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة. |
Mauritania cited applicable legislation, and Mauritius provided a detailed description of the Financial Intelligence and Anti-Money-Laundering Act, explaining that under that Act, banks and other financial institutions are required to report suspicious transactions to the Financial Intelligence Unit. | UN | وذكرت موريتانيا التشريعات المنطبقة، بينما أوردت موريشيوس وصفاً مفصلاً لقانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال، موضحة أن هذا القانون يلزم المصارف والمؤسسات المالية بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية بأي معاملات مشبوهة. |
- organize processes for detection and reporting of suspicious transactions to competent agencies; | UN | - تنظيم عمليات الكشف عن العمليات المشبوهة وإبلاغ الأجهزة المخولة عنها؛ |
In addition, the PSTA and MLPA impose obligations to report suspicious transactions to the FIU. | UN | وإضافة إلى ذلك يفرض قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000 التزامات بالإبلاغ عن المعاملات المشتبه فيها إلى وحدة الاستخبارات المالية. |
Please explain, together with an outline, the relevant legal or administrative requirements concerning the obligations of financial institutions to report suspicious transactions to the Designated Authority. | UN | رجاء شرح المقتضيات القانونية والإدارية المتعلقة بالتزامات المؤسسات المالية بإبلاغ السلطات المعنية بالمعاملات المشبوهة. |
The POCA established a Transaction Tracking Unit (TTU), located within Police, to receive reports of suspicious transactions, to keep statistics and to establish training requirements for financial institutions. | UN | وأنشئت داخل جهاز الشرطة بموجب قانون عائدات الجريمة وحدة لتتبع المعاملات، تتولى استلام التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة والاحتفاظ بالإحصاءات ووضع متطلبات التدريب للمؤسسات المالية. |
In particular, it has drafted an act to counter illegal revenues obtained through money-laundering, which has provisions that will require financial institutions to report all suspicious transactions to the competent bodies. | UN | وقد أعدت على وجه الخصوص مشروع قانون لمكافحة الإيرادات غير المشروعة المتأتية من غسيل الأموال، ويتضمن القانون أحكاما تفرض على المؤسسات المالية إبلاغ الهيئات المختصة بالمعاملات المشبوهة. |
The report states that the new Terrorism Suppression Bill will contain an obligation to report suspicious transactions to the Police. | UN | يذكر التقرير أن مشروع القانون الجديد لقمع الإرهاب سيتضمن التزاما بإبلاغ المعاملات المشبوهة إلى الشرطة. |
And, financial institutions are bound to report suspicious transactions to this Bureau. | UN | والمؤسسات المالية ملزمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة إلى هذا المكتب. |
The legislation does not at present provide for the imposition of any sanctions in respect of infringement of the rules on the submission of information about suspicious transactions to the specially empowered agency. | UN | ولا تنص التشريعات حاليا على فرض أي عقوبات فيما يتعلق بخرق القواعد المتعلقة بتقديم معلومات بشأن المعاملات المشبوهة إلى الوكالة المختصة. |
2. Attorneys are not required to report suspicious transactions to the public authorities. | UN | 2 - ليس مطلوبا من المحامين الإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة. |
:: Please outline the legal obligations of financial institutions and other legal persons to report suspicious transactions to the public authorities. | UN | :: يرجى بيان الالتزامات القانونية التي تضطلع بها المؤسسات المالية وغيرها من الأشخاص القانونيين بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة. |
Does any natural or legal person (e.g. attorneys, notaries and other intermediaries) have to report suspicious transactions to the public authorities and, if so, what are the penalties attached if they omit to report either willfully or by negligence? | UN | □ هل يتوجب على أي شخص طبيعي أو اعتباري (المحامون وكتاب العدل وغيرهم من الوسطاء مثلا) أن يُبِّلغ السلطات العامة بأي معاملات مشبوهة وإذا كان الجواب بالإيجاب فما هي العقوبات المقررة إذا لم يُبلغ عنها عن عمد أو بنتيجة إهمال؟ |
The mechanism for reporting suspicious transactions to the Financial Intelligence Unit is the same mechanism previously in force for reports to the Anti-Money-Laundering Unit of the Drug Control Department. The Unit has received a total of 398 reports. | UN | هناك آلية للإبلاغ عن العمليات المشبوهة لوحدة التحريات المالية، وهي نفس الآلية المعمول بها للبلاغات المحالة إلى وحدة مكافحة غسل الأموال التابعة للإدارة العامة لمكافحة المخدرات سابقا وقد بلغ عدد البلاغات الواردة للوحدة 398 بلاغا. |
2. The Financial Transactions Reporting Act 2000 which provides for the verification of the identity of customers of financial institutions, the obligation to report suspicious transactions to the relevant authorities and the keeping and maintaining of records for at least five years. | UN | 2 - قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2000، الذي ينص على التحقق من هوية عملاء المؤسسات المالية، والالتزام بالإبلاغ عن المعاملات المشتبه فيها إلى السلطات المختصة والاحتفاظ بسجلات وحفظها لمدة خمس سنوات على الأقل. |
In Peru, the relevant monitoring mechanism is the transmission of information on suspicious transactions to the competent national body by certain entities which receive funds. | UN | ولهذا الغرض، فإن آلية الرقابة المتوخاة في بيرو هي قيام الكيانات المحددة المتلقية للأموال بالإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالمعاملات المريبة إلى الكيان الوطني المختص. |
Australia's Financial Transaction Reports Act 1988 requires `cash dealers' to report suspicious transactions to AUSTRAC. | UN | غيـر أن قانون أستراليا لعام 1988 الخاص بالتقارير المتعلقة بالمعاملات المالية يقتضي من `المتعاملين بالنقـد ' إبلاغ المركز المذكور عن أي معاملات مشبوهة. |
Encourage countries to comply with FATF Special Recommendation 7 on reporting suspicious transactions to a competent authority for analysis and processing to investigative agencies. | UN | - تشجيع الدول على الالتزام بالتوصية الخاصة 7 حول رصد صفقات مشبوهة عبر سلطات كفئة من التقصي بالتعاون مع وكالات التحقيقات. |
The Financial Intelligence Unit is entrusted with the provision of secure information about suspicious transactions to foreign counterparts. | UN | وتُعهد إلى وحدة الاستخبارات المالية مهمَّة إمداد نظيراتها الأجنبية بالمعلومات المؤمَّنة بشأن المعاملات المشبوهة. |
This draft act will designate a group of officials responsible for reporting any suspicious transactions to the competent organs. | UN | وسيحدد مشروع القرار مجموعة من المسؤولين الذين يتولون إبلاغ الهيئات المختصة عن أية معاملات مشبوهة. |
:: To recognize and report suspicious transactions to the law enforcement authority and insurance supervisor | UN | :: التعرّف على المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها إلى سلطات إنفاذ القوانين ومشرفي التأمين |
The tasks of the officer in charge of monitoring branch accounts include the monitoring of cash transactions and transfers and the reporting of any suspicious transactions to the Verification Unit. | UN | ومن مهام المسؤول عن مراقبة العمليات في الفرع، مراقبة العمليات النقدية والتحاويل وإبلاغ وحدة التحقق بأي عمليات مشبوهة. |