We are fully aware that the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms strengthen the sustainability of peace and progress. | UN | وندرك إدراكاً كاملاً أنّ حماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها يُقوّيان استدامة السلام وإحراز التقدم. |
The question of sustainability of field operations was consequently considered as being directly related to the issue of the sustainability of peace following the departure of the troops. | UN | فاعتبروا قضية استدامة العمليات في الميدان ذات صلة مباشرة بمسألة استدامة السلام بعد رحيل القوات. |
338 unauthorized weapons confiscated; people were holding on to their weapons until they were certain of the sustainability of peace and security in the country | UN | صودرت 338 قطعة من الأسلحة غير المشروعة؛ وكان الأشخاص متشبثين بأسلحتهم إلى حين تأكدهم من استدامة السلام والأمن في البلد |
That project is vital for the sustainability of peace in that it unifies a geographically scattered population and brings the Government closer to its people. | UN | وهذا المشروع يتسم بأهمية حيوية لاستدامة السلام من حيث أنه يوحّد السكان المتناثرين جغرافيا ويقرّب الحكومة من شعبها. |
Stressing that the July 2007 elections and the wide acceptance of their outcome will be a major milestone indicating the sustainability of peace and security in Sierra Leone, which should also help to define UNIOSIL's exit strategy, | UN | وإذ يؤكد أن انتخابات تموز/يوليه 2007 والقبول الواسع النطاق لنتائجها سيشكلان معلما رئيسيا يدل على دوام السلام والأمن في سيراليون، وهو ما سيساعد أيضا على تحديد استراتيجية الخروج للمكتب، |
The central role of regional organizations in the sustainability of peace is vital, particularly to post-conflict countries in Africa. | UN | وإن الدور المحوري الذي تؤديه المنظمات الإقليمية في استدامة السلام دور حيوي، خاصة تجاه بلدان ما بعد الصراع في أفريقيا. |
Table 11 Objective: To support long-term sustainability of peace, security and socioeconomic development in Sierra Leone | UN | الهدف: دعم استدامة السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في سيراليون في الأجل الطويل. |
If left unaddressed, such factors, combined with a population awaiting a peace dividend, pose a serious risk to the sustainability of peace and could trigger renewed violence. | UN | وما لم تُعالج هذه العوامل، فإنها، ومعها شعب يتطلع لجني فوائد السلام، تشكل خطراً جسيماً يتهدد استدامة السلام ويمكن أن تؤجج العنف من جديد. |
She said that conflict-related sexual violence, when left unaddressed by justice or reparations, could have a profound impact on the sustainability of peace and on prospects for development. | UN | وقالت إن من شأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، في حال عدم التصدي له من خلال نظام العدالة أو جبر الأضرار، أن يترك أثراً عميقاً على استدامة السلام وفرص تحقيق التنمية. |
The electoral process was viewed as a milestone for the sustainability of peace and a test of Liberian institutional capacity to organize, conduct and secure a politically sensitive national event. | UN | وكان يُنظر إلى العملية الانتخابية باعتبارها مرحلة رئيسية لتحقيق استدامة السلام واختباراً للقدرة المؤسسية الليبرية على تنظيم وإجراء وضمان حدث وطني حساس من الناحية السياسية. |
These elections -- the third post-conflict elections -- will determine Sierra Leone's future and the sustainability of peace and democracy in the country. | UN | وستحدد هذه الانتخابات، وهي الثالثة من نوعها في مرحلة ما بعد النزاع، مستقبل سيراليون ومدى إمكانية استدامة السلام والديمقراطية في البلد. |
We are fully aware that the protection and promotion of all human rights, including the right to development and fundamental freedoms, strengthens the sustainability of peace and progress. | UN | ونحن ندرك تماماً أن حماية جميع حقوق الإنسان وتوطيدها، بما في ذلك الحق في التنمية والحريات الأساسية، يعززان استدامة السلام والتقدم. |
All these measures would positively contribute to the sustainability of peace in Darfur, which is the only concrete reality that brings justice and stability. | UN | ومن شأن هذه التدابير جميعا أن تسهم إيجابيا في استدامة السلام في دارفور، وبوصفه الحقيقة الملموسة الوحيدة التي تجلب العدل والاستقرار. |
On that occasion, the Representative emphasized that the return and reintegration of displaced persons are often the solutions favoured by the persons concerned, and that the way in which such solutions are implemented has a considerable impact on the sustainability of peace. | UN | وشدّد الممثل بهذه المناسبة على أنه كثيراً ما تمثِّل عودة المشردين وإعادة إدماجهم الحلول التي يفضلها الأشخاص المعنيون وعلى أن للطريقة التي تنفَّذ بها تلك الحلول أثراً بالغاً في استدامة السلام. |
The sustainability of peace in Rwanda was being sorely tried, but he was encouraged by its effort to establish a national institution for human rights and renewed cooperation with UNHCR. | UN | وإن استدامة السلام في رواندا تتعرض لامتحانٍ شديد، لكنه يشعر بالأمل بسبب جهودها المبذولة لإقامة مؤسسةٍ وطنيةٍ لحقوق الإنسان وتعاونها المتجدد مع المفوضية. |
She pointed out that women were still excluded from many of the forums that would determine their future, which was costly not only for women but also in terms of the sustainability of peace. | UN | وأشارت إلى أن المرأة ما زالت مستبعَدة من الكثير من المحافل التي يقرر فيها مصيرها، الأمر الذي تترتب عليه تكاليف باهظة على النساء ومن حيث استدامة السلام أيضا. |
62. Experience has shown that long-term sustainability of peace also depends on addressing specific needs of children in peace mediation processes and resultant agreements. | UN | 62 - أظهرت التجربة أن استدامة السلام لوقت طويل يعتمد أيضا على معالجة الاحتياجات المحددة للأطفال في عمليات الوساطة والاتفاقات الناجمة عنها. |
The sustainability of peace and security requires the alleviation of the widespread poverty which makes the population an easy prey to manipulation and bears seeds of the cyclical conflicts that Burundi has undergone ever since its independence. | UN | وتتطلب استدامة السلام والأمن تخفيف حدة الفقر المستشري الذي يجعل من السهل التلاعب بالسكان ويحمل بذور الصراعات الدورية التي شهدتها بوروندي منذ استقلالها. |
The participation of women in peace processes and post-conflict reconstruction and development was crucial to the sustainability of peace and security. | UN | ومشاركة المرأة في عمليات السلام وإعادة الإعمار بعد النزاعات وفي التنمية أمران حاسمان لاستدامة السلام والأمن. |
28. Effective reintegration of combatants is also essential to the sustainability of peace. | UN | ٢٨ - وإعادة إدماج المحاربين في الحياة المدنية بصورة فعالة أمر هام لاستدامة السلام. |
Stressing that the July 2007 elections and the wide acceptance of their outcome will be a major milestone indicating the sustainability of peace and security in Sierra Leone, which should also help to define UNIOSIL's exit strategy, | UN | وإذ يؤكد أن انتخابات تموز/يوليه 2007 والقبول الواسع النطاق لنتائجها سيشكلان معلما رئيسيا يدل على دوام السلام والأمن في سيراليون، وهو ما سيساعد أيضا على تحديد استراتيجية الخروج للمكتب، |