ويكيبيديا

    "sustainable agricultural development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية الزراعية المستدامة
        
    • والتنمية الزراعية المستدامة
        
    • للتنمية الزراعية المستدامة
        
    • بالتنمية الزراعية المستدامة
        
    • تنمية زراعية مستدامة
        
    Medium- to long-term actions should promote the achievement of food security through the reinforcement of sustainable agricultural development. UN وينبغي للإجراءات المتوسطة الأجل إلى الطويلة الأجل أن تشجع تحقيق الأمن الغذائي من خلال تعزيز التنمية الزراعية المستدامة.
    III. The problems of sustainable agricultural development in developing countries UN ثالثاً - مشاكل التنمية الزراعية المستدامة في البلدان النامية
    This is certainly true for sustainable agricultural development. UN ومن المؤكد أن ذلك يصدق على التنمية الزراعية المستدامة
    Short-term food supply and long-term sustainable agricultural development should be improved. UN وينبغي العمل أيضاً على تحسين الإمداد بالأغذية في الأجل القصير والتنمية الزراعية المستدامة في الأجل الطويل.
    14. At least six rural-urban linkages require attention in planning for sustainable agricultural development. UN 14 - وثمة ست روابط ريفية - حضرية علىالأقل تستوجب الاهتمام لدى التخطيط للتنمية الزراعية المستدامة.
    The share of development assistance going to sustainable agricultural development has been declining in recent years. UN وقد أخذت حصة المساعدة الإنمائية الموجهة إلى التنمية الزراعية المستدامة في الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    Furthermore, they will assess material and structural reform needs to propose adequate measures to ensure sustainable agricultural development. UN كما أنهم سيقيمون احتياجات الإصلاح المادي والهيكلي بغية اقتراح تدابير كافية تكفل التنمية الزراعية المستدامة.
    It involves a move from rehabilitation intervention to sustainable agricultural development. UN وهذا ينطوي على الابتعاد عن التدخل في مجال التأهيل باتجاه التنمية الزراعية المستدامة.
    The contribution of sustainable agricultural development to resolving the problem of hunger was undeniable. UN وقد أصبحت مساهمة التنمية الزراعية المستدامة في حل مشاكل الجوع عاملا لا يمكن إنكاره.
    sustainable agricultural development requires a range of production inputs and profitable markets. UN وتستلزم التنمية الزراعية المستدامة طائفة من المدخلات الانتاجية واﻷسواق المربحة.
    XXII. sustainable agricultural development and Arab food security XXIII. UN ثاني وعشرون : التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي العربي
    Aware of the regional and international challenges confronting sustainable agricultural development and food security in the Arab region, UN وإدراكاً منه للتحديات الإقليمية والدولية التي تواجهها التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في المنطقة العربية،
    :: Facilitate access to humanitarian aid, respect the need for monitoring to ensure that aid reaches target groups and build food security through sustainable agricultural development with broad-based people's participation UN :: تيسير الوصول إلى المساعدات الإنسانية، ومراعاة الحاجة إلى الرصد لضمان وصول المساعدات إلى الجماعات المستهدَفة، وبناء الأمن الغذائي عن طريق التنمية الزراعية المستدامة بمشاركة شعبية على نطاق واسع
    Meeting of experts to consider the challenges and opportunities of sustainable agricultural development UN اجتماع الخبراء للنظر في ما تشكله التنمية الزراعية المستدامة من تحديات وما تتيحه من فرص
    Advanced cultivation technology, agronomic research and environmental impact assessments were necessary to support the sustainable agricultural development in Thailand. UN لا بد من تسخير تكنولوجيا زراعة متقدمة وبحوث زراعية وتقييمات للأثر البيئي لدعم التنمية الزراعية المستدامة في تايلند.
    According to the G8 Deauville Accountability Report, $22.5 billion was pledged in total for the L'Aquila Initiative, some of which should focus on sustainable agricultural development. UN ووفقا لتقرير دوفيل للمساءلة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية، تم التعهد بمبلغ 22.5 بليون دولار في المجموع لمبادرة لاكويلا، وسيركز جزء منها على التنمية الزراعية المستدامة.
    The role of women in sustainable agricultural development was an issue warranting top priority in the post-2015 development agenda. UN ودور المرأة في التنمية الزراعية المستدامة مسألة تستحق أن تمنح أولوية قصوى في الخطط الإنمائية لما بعد عام 2015.
    52. The global food crisis ought to be addressed through increased food supply and sustainable agricultural development. UN 52 - ويتعين التصدي للأزمة الغذائية العالمية عن طريق زيادة الإمداد بالأغذية والتنمية الزراعية المستدامة.
    Draft resolutions A/C.2/51/L.38 and L.47: Food and sustainable agricultural development UN مشروعا القرارين A/C.2/51/L.38 و L.47: اﻷغذية والتنمية الزراعية المستدامة
    The Special Action Programme for Water and sustainable agricultural development (WASAD) gives increasing attention to the linkages between land and water. UN أما برنامج العمل الخاص للمياه والتنمية الزراعية المستدامة فيعطي أهمية متزايدة لصلات الارتباط بين اﻷراضي والمياه.
    In the light of such assessments, countries should develop integrated rural-urban strategies for sustainable agricultural development. UN وفي ضوء هذه التقييمات، ينبغي للبلدان أن تضع استراتيجية ريفية - حضرية متكاملة للتنمية الزراعية المستدامة.
    There was a need to understand the complex interactions between various issues related to sustainable agricultural development. UN وثمة حاجة لاستيعاب الصلات المعقدة القائمة بين مختلف المسائل المتعلقة بالتنمية الزراعية المستدامة.
    – Monitoring appropriate soil use and management with a view to sustainable agricultural development. UN رصد استعمال وإدارة الأراضي على النحو المناسب بغية تحقيق تنمية زراعية مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد