ويكيبيديا

    "sustainable assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة المستدامة
        
    • مساعدة مستدامة
        
    This is fundamental to the achievement of a peaceful resolution of the Afghan conflict and the implementation of sustainable assistance activities in Afghanistan. UN فهذه الصلة أساسية للتوصل إلــى حــل سلمي للنزاع اﻷفغاني ولتنفيذ أنشطة المساعدة المستدامة في أفغانستان.
    sustainable assistance UN المساعدة المستدامة
    Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النـزاع؛
    In the same resolution, the Council urged United Nations entities, Member States and donors to support the development and strengthening of capacities of national health systems and civil society networks in order to provide sustainable assistance to women and girls living with or affected by HIV and AIDS in armed conflict and post-conflict situations. UN وفي القرار ذاته، حث المجلس كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والجهات المانحة على دعم تطوير وتعزيز قدرات النظم الصحية الوطنية وشبكات المجتمع المدني من أجل تقديم المساعدة المستدامة للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أو المتضررات منه في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاعات.
    Only when a country assumed responsibility for its own destiny could international organizations provide credible and sustainable assistance. UN وبغية قيام المجتمع الدولي بتوفير مساعدة مستدامة ومصدوقة، يجب على جميع البلدان أن تتولى زمام أمورها بنفسها.
    Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    (g) Organizations applying for a project grant should seek funding from appropriate United Nations specialized agencies, funds and programmes, in the country or region concerned, which would be better suited to provide sustainable assistance to the project. UN (ز) ينبغي أن تلتمس المنظمات الطالبة للمنح تمويلها المناسب من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها في البلد المعني أو المنطقة المعنية، فهي قد تكون في وضع أفضل لتقديم المساعدة المستدامة للمشروع.
    (g) Organizations applying for a project grant should seek funding from appropriate United Nations specialized agencies, funds and programmes, in the country or region concerned, which would be better suited to provide sustainable assistance to the project. UN (ز) ينبغي أن تلتمس المنظمات الطالبة للمنح تمويلها المناسب من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها في البلد المعني أو المنطقة المعنية، حيث قد تكون في وضع أفضل لتقديم المساعدة المستدامة للمشروع.
    (g) Organizations applying for a project grant should seek funding from appropriate United Nations specialized agencies, funds and programmes in the country or region concerned, which would be better suited to provide sustainable assistance to the project. UN (ز) ينبغي أن تلتمس المنظمات الطالبة للمنح تمويلها المناسب من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها في البلد المعني أو المنطقة المعنية، فهي قد تكون في وضع أفضل لتقديم المساعدة المستدامة للمشروع.
    Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    7. Urges the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States by providing sustainable assistance for building national capacity and adequate support for their efforts to achieve the goals of good governance and democratization, including through the activities of the United Nations Democracy Fund; UN 7 - تحث الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء عن طريق تقديم المساعدة المستدامة لبناء القدرات الوطنية والدعم الكافي لما تبذله من جهود من أجل بلوغ هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية، بوسائل عدة منها الأنشطة التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية؛
    Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations. UN يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النـزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    20. Calls on parliaments to act resolutely upon the requests of their governments to provide sustainable assistance for the restoration of peace in post-conflict situations that give rise to mass atrocities and require such assistance, and to allocate the necessary funds to assist with the reconstruction of countries emerging from crises or conflicts and contribute to the UN peacebuilding fund as appropriate; UN 20 - تهيب بالبرلمانات أن تعمل بحزم بشأن طلبات حكوماتها تقديم المساعدة المستدامة لاستعادة السلام في حالات ما بعد النزاع التي تؤدي إلى ارتكاب فظائع جماعية وتستوجب هذه المساعدة، وتخصيص الأموال اللازمة للمساعدة في تعمير البلدان الخارجة من أزمات أو نزاعات، والمساهمة في صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام حسب الاقتضاء؛
    13. Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and postconflict situations; UN 13 - يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات الصراع المسلح وحالات ما بعد انتهاء الصراع؛
    13. Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations; UN 13 - يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    13. Urges all parties concerned, including Member States, United Nations entities and financial institutions, to support the development and strengthening of the capacities of national institutions, in particular of judicial and health systems, and of local civil society networks in order to provide sustainable assistance to victims of sexual violence in armed conflict and post-conflict situations; UN 13 - يحث جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول الأعضاء، وكيانات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية، على دعم تنمية وتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية، لا سيما النظم القضائية والصحية، وشبكات المجتمع المدني المحلية من أجل تقديم المساعدة المستدامة إلى ضحايا العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد انتهاء النزاع؛
    To this end, he urges the international community to provide to the Government of Maldives, at this key moment in the country's history, the kind and level of sustainable assistance that is indispensable for reaching the goals described and ensuring that the country succeeds in its transition to democracy. UN وفي هذا الصدد، يحث المجتمع الدولي على منح حكومة ملديف، في هذه المرحلة الحاسمة من تاريخ البلد، مساعدة مستدامة بالشكل والقدر اللازمين لتحقيق الأهداف المذكورة وتمكين البلد من النجاح في انتقاله نحو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد